Смогу ли tradutor Espanhol
1,745 parallel translation
Я не знаю, смогу ли я поехать в Амстердам.
No sé si puedo ir a Ámsterdam.
Пойду посмотрю, смогу ли заставить Лили съесть еще риса.
Voy a ver si consigo que Lily coma algo más de arroz.
"Да, это замечательный автомобиль, но смогу ли я посадить свой вертолет на него?"
"Sí, ese es un gran auto, pero puedo estacionar mi helicóptero sobre él?"
Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
Voy a ver si puedo levantar el archivo del caso Dragan.
И не знаю, смогу ли когда-нибудь.
Y no sé si alguna vez lo estaré.
Я посмотрю смогу ли я.
Veré si puedo ir.
- Не знаю, смогу ли я...
No sé si puedo hacer eso.
Смогу ли я это пережить?
¿ Lo superaré?
Не знаю, смогу ли я сделать такое.
No sé si puedo hacerlo.
Слушай... Я не знаю, смогу ли это сделать.
- No sé si pueda hacer esto.
- Посмотрим, смогу ли я встать завтра утром.
- Veré si puedo levantarme mañana.
Не знаю, смогу ли. Смогу ли я при этом присутствовать.
No sé si puedo hacerlo, que pueda presenciar eso.
Посмотрим, смогу ли я перефразировать вопрос так, чтобы он устроил миссис Флоррик.
Bueno, déjeme ver si pregunto esto para satisfacción de la señora Florrick.
Хорошо, я отправлюсь к нему, посмотрим, смогу ли я достать образец ДНК.
Vale, iré a verle, a ver si puedo conseguir una muestra de ADN.
Даже не знаю, смогу ли я
Yo no sé si puedo hacer esto, amigos.
Дженна попросила меня, смогу ли я...
¡ Ahí está la historia real, tras esta traición! Jenna me preguntó si...
Посмотрим, смогу ли я уложить Джона.
Veré si puedo hacer que John se interese en una siesta.
Хорошо, посмотрим, смогу ли я задержать его для вас.
Vale, veré si puedo entretenerlo para ti.
Мои друзья - все они только и говорят как поедут в колледжи, а я даже не знаю, смогу ли я поступить в колледж.
Mis amigos sólo hablan de irse a la universidad y yo ni siquiera sé si podré entrar.
Смогу ли я донести до тебя эти чувства?
Will these feelings reach you?
Я не знаю смогу ли я ждать еще четыре недели.
No sé si podré esperar por cuatro semanas más.
Давай посмотрим, смогу ли я заинтересовать Торбена.
Veremos si consigo que Torben se interese.
Я не знаю, смогу ли я всегда быть такой сильной, как сегодня.
No se si podré ser tan fuerte como ahora.
Смогу ли я получить место, когда захочу?
¿ Puedo conseguir una cita cuando quiera?
Милая, не знаю, смогу ли я так...
No sé si podré hacerlo, cariño.
Ќе знаю, смогу ли € уснуть.
No sé si podré dormir si las cosas no funcionan.
Мне интересно, смогу ли я за нее расписаться.
Me preguntaba si podría firmar por ella.
Я действительно не знаю смогу ли.
No sé si puedo hacerlo.
Я не потворствую тому, о чем он говорил, но я устрою встречу с "Одной остановкой" и посмотрю, смогу ли я помочь все уладить.
Bueno, yo no condono lo que dice, pero arreglaré una reunión con OneStop y veré si nos pueden ayudar a solucionar esto.
Я постараюсь, но я не знаю. Я не знаю, смогу ли я это сделать. Это Грэнт.
Lo intentaré, pero no sé, no sé si lo voy a hacer.
Даже не знаю, смогу ли это сделать.
No se si podré hacerlo.
Я не знаю, смогу ли...
No sé si yo...
Она спрашивала, смогу ли я обеспечить ей защиту. И я ответила - да.
Preguntó si tenía protección con ella, y dije que sí.
Я собираюсь отвезти это письмо в лабораторию, посмотрим, смогу ли я распознать его.
Voy a llevar esta carta al laboratorio, ver si puedo conseguir una huella.
Ты знаешь... я не знаю, смогу ли я... отпроситься вот так, сразу.
¿ Sabes qué? No sé si pueda... irme con tan poca antelación.
Посмотрим, смогу ли я зарезервировать столик в "Фэнсис".
Veamos si puedo reservar en Fancie's.
Эдди, не посмотришь, смогу ли я улететь раньше?
Addy, ¿ puedes ver si puedo coger un vuelo antes?
Я не знаю смогу ли я.
No sé si puedo.
Не знаю, смогу ли.
- conmigo en esto. - No sé si pueda.
Я не уверен, смогу ли я это выдержать и дальше. Выступления перед Райаном
No estoy seguro de si puedo seguir soportándolo.
- Сейчас, я немного не уверен, смогу ли я безопасно вывести нас через лес, но если у нас есть хоть какой-нибудь шанс, то нужно идти сейчас
Ahora, no estoy seguro de si puedo llevarnos al bosque de forma segura, pero si vamos a tener alguna oportunidad de hacerlo, tenemos que hacerlo ahora.
Я хотел тебе сделать сюрприз, и посмотреть, сдал ли я, но сейчас, я не уверен, что смогу.
Bueno, estaba esperando a sorprenderte, y ver si había aprobado pero ahora, no estoy tan seguro de que pueda.
Я знаю, что вы выращиваете, и вряд ли смогу с этим смириться,
Sé lo que cultiváis y probablemente nunca estaré de acuerdo,
Если он умрет, я вряд ли смогу жить дальше.
Si él muere, no creo que pueda seguir viviendo.
! Видите ли, я думаю, что смогу помочь ей.
Verá, creo poder ayudarla.
Посмотрим, смогу ли я найти его для тебя. Все в порядке?
Aquí estás en Seattle...
Я не очень-то смогу о ней позаботиться, если умру, не правда ли?
realmente no podré cuidarla si muero ahora, ¿ no?
Может быть я смогу заскочить к ним завтра и посмотреть, могу ли я что-нибудь сделать для неё, чтобы поднять ей настроение.
Tal vez podría volver de nuevo mañana y ver si había algo que pudiera hacer por ella, para levantarle el ánimo.
Навряд ли смогу.
No sé si puedo.
Он видел рекламу, которую я делала для Лиама, и он спросил, смогу-ли я помочь ему в политическом проекте. Что?
Vio el anuncio que hice para Liam y me preguntó si podría ayudarle en un proyecto político.
Вряд ли я смогу посоветовать тебе что-нибудь от укусов шершней.
Creo que no tengo ningún producto que, que cure las picaduras de avispón.
смогу ли я 136
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
смогу ли я это сделать 23
смогу ли я сделать это 17
смогу ли я когда 33
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183