Такое часто бывает tradutor Espanhol
94 parallel translation
Такое часто бывает. А как насчет угла пули?
Lo cual sucede a menudo. ¿ Y el ángulo de la bala?
Такое часто бывает.
Lo he visto ocurrir a menudo.
Такое часто бывает с молодежью.
Suele pasarle a losjóvenes.
Это не доказательство, они могли мирно разойтись, мои родители так сделали, такое часто бывает.
Puede ser un divorcio amistoso. El de mis padres lo fue. Es habitual.
Такое часто бывает.
Eso ocurre todo el tiempo.
ƒоктор " епмен говорит, такое часто бывает с такой нежной кожей, как у мен €.
Dr. Chapman dice que suele suceder con una piel delicada como la mía.
Такое часто бывает в нашем офисе.
Es sólo un loco. Pasa cada dos por tres en la oficina.
- С вами такое часто бывает?
Esto le pasará mucho.
- Такое часто бывает?
- ¿ Es frecuente?
Каждый раз было всё хуже. То ремонт, то авария... Тут такое часто бывает.
Supongo que habría construcciones o un accidente... o algo.
Либо появилась программа получше, такое часто бывает.
Porque un programa mejor lo va a reemplazar. Pasa constantemente.
Да, что-то в этом есть. Я думаю, такое часто бывает.
El mundo es un poco así, creo, en muchas cosas.
Такое часто бывает при раке легких.
Común en cáncer de pulmón.
С приезжающими в Джерси такое часто бывает.
Lo cuál no es una reacción muy rara en Jersey.
С тобой такое часто бывает, не так ли?
Esto parece afectarte mucho ¿ No?
Да, такое часто бывает с спортсменами.
Sí, a los atletas les pasa siempre.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Porque tenía 20 años... y había estudiado con Morten Krogvold.
Такое часто бывает Можно быстро...
Es un arreglo rápido.
Такое часто бывает, когда она то есть, то ее нет, дорогуша.
Bueno, yo puedo cambiar eso querido.
Такое часто бывает с детьми, да?
Como hacen la mayoría de los niños.
Такое часто бывает.
Eso no debería estar ahí.
Такое часто бывает.
Pasa siempre.
В смысле, такое часто бывает в школах.
Quiero decir, los mensajes sexuales son importantes en los institutos.
Уверена, с вами такое часто бывает.
Estoy segura que le pasa mucho.
Такое часто бывает.
Hacemos esto con miembros de la familia todo el tiempo.
Такое часто бывает?
¿ Pasa esto con frecuencia?
Такое часто бывает.
Pasa a menudo.
У нас такое часто бывает.
Ya hemos visto esto.
Такое часто бывает.
Cliché.
И часто с Вами такое бывает?
- ¿ Ocurre a menudo?
Такое бывает часто.
Tranquilízate...
- И часто с ним такое бывает?
- ¿ Se pone así a menudo? - Sí.
- С ним часто бывает такое?
- Suele hacer eso?
Такое бывает не часто.
No es muy corriente.
Ты думаешь, такое часто бывает?
¿ Crees que esto pasa todos los días?
Сам подумай, часто ли такое бывает.Я это сделаю.
Puedes imaginarte cuantas veces sucede eso. Yo lo haré.
Дживс! С ним часто бывает такое?
Oh, Jeeves. ¿ Le ha visto alguna vez así antes?
Часто у тебя такое бывает?
¿ Te pasa a menudo?
Со мной такое не часто бывает.
Eso no me pasa con mucha frecuencia.
У тебя часто такое бывает?
¿ Eso te pasa a menudo?
Ну да, полагаю, такое бывает часто.
Bueno, supongo que eso pasa mucho.
У тебя часто такое бывает?
¿ haces esto muy a menudo?
И как часто такое бывает?
¿ Con qué frecuencia ocurre esto?
Да, но Вуди свободен только до вечера. Такое не часто бывает.
Ya, pero entiéndelo, Woody tiene la tarde libre, eso no ocurre a menudo.
Трудно сформулировать... Подобные вещи случаются со многими людьми... Часто из разговоров с людьми узнаешь, что со многими из них происходило всякое сверхъестественное, что такое бывает
Pensé... bueno, a mucha gente le pasan cosas así a muchas personas le pasan cosas raras en esos momentos...
Часто такое бывает? Люди часто уходят и исчезают.
La gente repentinamente renuncia y desaparece.
Часто бывает такое, что ты снимаешься, но в итоге даже не можешь посмотреть фотографии.
A menudo, el modelo no verá sus fotos en cualquier lugar.
Такое ведь часто бывает?
Esas cosas pasan, ¿ verdad?
Да, здесь часто такое бывает
Sí, siempre está nublado.
Такое часто бывает.
Me pasa mucho.
А такое не часто бывает.
Y eso no sucede a menudo.
такое часто случается 59
часто бывает 16
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
такое 525
такое невозможно 17
такое случается 450
часто бывает 16
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
такое 525
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое случалось раньше 17
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое случалось раньше 17