Ты говоришь ерунду tradutor Espanhol
30 parallel translation
Ты говоришь ерунду.
Estás delirando.
- Ты говоришь ерунду.
- Estás loco.
Нет, ты говоришь ерунду.
¿ Qué tiene de bueno que te aventures con un desconocido?
Ты говоришь ерунду.
Qué disparates dices.
Ты говоришь ерунду.
No tiene ningún sentido.
Ты говоришь ерунду, Эйко.
Estás hablando sin sentido, Äiko.
- Лайла, ты говоришь ерунду.
- Lila, estás diciendo tonterías.
Ты говоришь ерунду Сифу
- Dices tonterías. - Maestro, Maestro.
Ты говоришь ерунду.
Eso es totalmente absurdo.
Ты говоришь ерунду!
¡ Estás diciendo gilipolleces!
Ты говоришь ерунду, к тому времени я уже их получу
Lo tendré para entonces. Es una tontería.
Ты говоришь ерунду.
Estás siendo ridícula.
Дядя Дом, ты говоришь ерунду.
Tío Dom, estás diciendo tonterías.
Ты говоришь ерунду.
Lo que estás diciendo no tiene sentido.
Ты говоришь ерунду, ты знаешь это?
Eres un maldito desastre, ¿ lo sabías?
Ты говоришь ерунду.
Esto no tiene sentido.
Ты говоришь ерунду.
No sé de lo que hablas.
Иногда ты говоришь какую-то ерунду, и кажется, что ты говоришь ерунду.
A veces, dices cosas, y es como si solo estuvieras diciendo cosas.
Что за ерунду ты говоришь? Ты убиваешь, чтобы выжить самой.
Os ganáis la vida matando gente.
Малыш, ты сейчас говоришь ерунду.
Chico, te comportas como un estúpido
Мне надо учиться. - Подожди секунду! Почему ты всегда говоришь мне эту ерунду про "надо учиться"?
- Tengo que estudiar - ¡ Espera un segundo!
Да ты ерунду говоришь.
Estás loco.
Что за ерунду ты говоришь, сержант?
¿ Qué es esa idiotez? ¿ De qué hombre habla?
Что за ерунду ты говоришь?
¿ De qué demonios estás hablando?
Сейчас на повестке дня у меня ты. Ты говоришь, что можешь читать эту ерунду?
Ahora dices que puedes leer esta cosa?
Ерунду ты говоришь, даже слушать не хочу.
No me puedo creer lo que acabas de decir. No sabes nada de pasteles.
Что за ерунду ты говоришь!
Dices unas cosas horribles.
Клэр, ты ерунду говоришь.
Claire, no tiene sentido.
Ты снова говоришь ерунду.
- Otra vez estás diciendo tonterías.
Что за ерунду ты говоришь?
¿ De qué diablos estás hablando?
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399
ты готовишь 67
ты говорил это 17
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399
ты готовишь 67
ты говорил это 17