English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты голоден

Ты голоден tradutor Espanhol

689 parallel translation
Ты голоден?
¿ Tenéis hambre?
Нет, мы будем работать завтра утром, но когда ты голоден, это тяжело.
No. Vamos a trabajar mañana por la mañana, pero mientras tanto, es difícil.
Ты голоден?
¿ Tienes hambre?
- Ты голоден?
- ¿ Tienes hambre?
Когда ты голоден, тебе не до споров. Ты готов сдаться.
Pero cuando el dolor del hambre aprieta el estómago... estarás resuelto a todo.
Ты голоден?
¿ Estás hambriento, verdad?
Я думала, ты голоден, Темпл.
Creía que tenías hambre, Temple.
Ты голоден? ! - Не я один.
¿ Tienes hambre?
Ты голоден и хочешь спать.
Tienes hambre y sueño.
Дики, ты голоден?
¿ Tienes hambre, Dicky?
Ты голоден?
Debes tener hambre.
Ты голоден!
Tienes hambre!
Ты голоден?
Tienes hambre?
В шкафу осталось немного еды. Ты голоден?
- Hay comida. ¿ Tienes hambre?
Представь себе, что ты голоден.
Mucha hambre. - No.
Надеюсь, ты голоден.
Espero que estés hambriento.
Ты голоден, Рокки?
¿ Tienes hambre, Rocky?
- Ты голоден?
- ¿ Tiene Ud. hambre? - ¡ Bill!
Пера, ты голоден?
Pera... ¿ Tienes hambre?
- Ты голоден?
- ¿ Vienes a cenar?
Ну, и насколько ты голоден? !
¿ Cuán hambriento estás?
- Нет, но если ты голоден, я не...
No, pero si tú tienes hambre...
Я подумал, ты голоден.
Pensé que tendrías hambre.
Ты разве не голоден?
¿ No tienes hambre?
- Значит, ты не голоден?
- Vaya, ¿ no tienes hambre?
Ты сильно голоден?
¿ Qué tan hambriento estás?
Ты допжно быть голоден.
Debes tener hambre.
Кармело, ты вспоминаешь о нас только когда голоден, да?
Carmelo, ¿ solo vendrás con nosotros cuando te mueras de hambre, eh?
Ты точно не голоден?
¿ De verdad no quieres comer?
Ты правда очень голоден? Гмм?
¿ Es verdad que tienes tanta hambre?
Ты разве не голоден?
¿ Estás hambriento?
Ты ведь тоже голоден.
¿ Qué pasa? ¡ Tírala dentro!
Я не голоден. это ты все их проглотила.
Yo no tengo hambre. Tú te las has comido todas.
- Ты не голоден? - Ой, ладно, художник, тоже мне!
El pintorcito hablando basura.
Когда он голоден, он ходит по улицам и ест таких, как ты.
Cuando tiene hambre, aparece por la calle y se come a los que son como tú.
Я голоден, ты знаешь.
- ¿ Quieres algo de comer? - Sí.
- Надеюсь, ты не голоден?
- ¿ Tienes hambre, ¿ no? - Sí, tengo hambre.
Ты прав, козье вымя его утешит! Бедняжка голоден!
Por esto está llorando el pobrecito.
По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Escucha...
Похоже, ты устал! Голоден наверное.
Debe estar cansado y con hambre.
Это естественно, что ты не голоден.
Es natural que no tengas hambre.
Ты очень голоден.
- Sí.
Ты не голоден.
No tienes hambre.
Ты должно быть голоден.
Tienes que tener hambre.
Ты помнишь себя, когда был "голоден"?
¿ Recuerdas cuando tú lo estabas?
Я не слышала как ты встал. Голоден?
Perdona, no sabía que estabas aquí.
- Разве не ты первый скулил, что голоден?
¿ No fuiste tú quien decía tener hambre?
- Боже мой, ты всё ещё голоден?
- ¡ Por Dios que tienes hambre! - ¡ Oh, no, ya estoy muy lleno, no puedo más!
Ты не голоден?
Come algo caliente. ¿ Cómo ha sido?
( 2ой мужчина ) Ты всегда голоден.
- Como siempre.
Нет, я не голоден. Я думал, может, ты.
No, no tengo hambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]