Ты молодец tradutor Espanhol
1,671 parallel translation
Дэйви, ты молодец.
- Davy, lo haces bien.
Ты молодец, работаешь хорошо, ну, знаешь.
Tú estás bien, el trabajo está bien, ya sabes.
А ты молодец, Лео! .. Да...
Me dejas impresionado.
Да, ты молодец, Сэл.
Ey, estas bien, Sal
Ты молодец.
Eres bueno.
Ты молодец.
Buen trabajo hoy.
О, ты молодец.
Oh, bien por ti.
Ты молодец.
Lo estás haciendo genial.
Нет, ты молодец.
Creo que eres buena.
Брайан, ты молодец.
Brian, eres el mejor.
Ты молодец, милая.
Bien hecho, cariño.
- Знаешь я думаю ты молодец. Да я скажу тебе это. Ты молодец.
Te doy un diez por cómo manipulas a tu hermana.
Ты молодец, Моз.
Lo has hecho genial, Moz.
Какой ты молодец.
Oh. Bueno, bien por ti
Да, ты молодец.
Sí, lo haces genial.
- Гейл, ты молодец.
Gale, eres genial.
Эдит, ты молодец, что уделила внимание сэру Энтони.
Has sido muy amable, Edith, al atender a Sir Anthony.
И ты молодец.
Eres buena en eso.
Какая ты молодец, всегда думаешь о других.
Bendito tu corazón, siempre pensando en los demás.
Должен признаться Пако, ты молодец.
Tengo que concederte esto, Paco.
Должен признать, Дэн, ты молодец.
Tengo que reconocértelo, Dan.
И ты молодец.
Tú también.
Ты молодец, Шамото!
¡ Lo hace muy bien, Shamoto!
Все правильно. Ты молодец.
Creo que eso es genial.
Ты спас наши задницы, парень, ты молодец.
Nos has salvado el culo muchacho. Lo has hecho muy bien.
Ты молодец, Буг!
- Lo estás haciendo muy bien, Boog.
Ты молодец, пап.
- Eres estupendo, papá. - Sí.
Ты молодец.
Estás bien.
Ты молодец.
Lo hiciste bien.
Ты молодец, Мэдисон.
- Muy bien, Madison.
А ты молодец, Реджинальд.
Eres bueno, Reginald.
И я говорю это не потому, что ты мой сын. Ты в самом деле, большой молодец!
No lo digas porque seas mi hijo, eres bueno, tengo un hijo increíble.
Ты просто молодец!
¡ Lo has hecho genial!
Ну ты и молодец.
Buen trabajo.
Ты вобще такая молодец.
Has sido una buena compañera.
Ты все распаковала, какая ты - молодец.
Lindo trabajo, cariño.
Без иронии "молодец, ты гений".
Sin parcer petardo, "que bien, Nius"
Молодец, Эми, ты очень выросла.
Chico, Amy, realmente estas creciendo.
Дорогая, в Лондоне ты просто блистала. Молодец.
Has tenido un gran éxito en Londres.
Шамото, ты был почти что молодец сегодня!
Shamoto. ¡ Usted no estuvo nada mal!
Божо, ты гений, молодец!
Eres un grande, Boza, eres un grande.
И ты молодец.
Y tú eres genial.
Это мой любимый фантастический герой. Ты - молодец.
Es mi personaje de ficción favorito eres buena.
О, Тед, ты такой молодец.
Oh, Ted. Eres un tipo tan bueno.
Я хочу, чтобы ты знал, я считаю ты - молодец Ты проделал такой путь, чтобы увидеть другого гризли.
Solo quiero que sepas que me parece muy simpático que vinieras hasta acá solo para conocer a otro grizzly.
Ты - молодец.
Has estado genial.
Спасибо, Джейми. Ты тоже молодец.
- Gracias, Jamie.
Ты такой молодец.
¡ Lo hiciste de maravilla!
Ты - молодец.
"Bien hecho, tú."
Что лучше подлинной заботы о моей Эмили, потому что ты видишь, что мой отпрыск - молодец, моё суждение - это всего лишь попытка, так что продолжай говорить.
Mejor que sea preocupación genuina por mi Emily por qué cómo puedes ver, mi sangre está alterada, mi juicio está fuera de servicio, así que continua hablando.
И ты, Джейн, тоже молодец.
Y tú también, Jane.
молодец 7667
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты моя девочка 29
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты моя мама 41
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты моя девочка 29
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты моя мама 41
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты моя жена 107
ты моя 137
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты можешь 1444
ты мой человек 17
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты можешь 1444
ты мой человек 17