English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты победила

Ты победила tradutor Espanhol

282 parallel translation
- Ладно, ты победила, я в нокауте.
Tú ganas. Estoy frito.
Ты победила.
Has ganado.
Хорошо, ты победила.
Bueno, tú ganas.
Известный муж говорит : "Ты победила"
Los maridos famosos siempre dicen "tú ganas".
Ты же знаешь, я очень хочу, чтобы ты победила.
Sabes que deseo tu triunfo de verdad.
Ты победила!
¡ Lo has conseguido!
Ты победила меня как я победил генерала Мида.
Me venciste... Es cierto.
Ты победила.
Tú ganas.
- Ладно, Мэгги, ты победила.
- Muy bien, Maggie.
Ты победила...
Tú ganas...
Ладно, ты победила.
Vale, tú ganas.
Ты прошла это, ты победила смерть.
Estuviste aguantando. Lo ganaste.
Давай, горилла - ты победила!
Vamos, gorila. Esta es la gran pelea.
Истребительница. Думаешь, ты победила.
Cazadora, crees que has ganado.
Молодец, Карм, ты победила.
Bien, Carm, tú ganas.
- Ты победила!
- Ganaste!
Если ты победила Ли Му Бая, почему не знаешь его наставника?
Si Li Mu Bai es tu enemigo vencido ¿ cómo no conoces a su maestro, Cigüeña del Sur?
- Ты победила.
Le ganaste. ¡ Choca los cinco!
- ОК, ОК, ОК, прекрасно, ты победила!
- ¡ Esta bien! ¡ Tu Ganas!
Ты победила. Хорошо.
¡ Está bien!
Давай, горилла - ты победила!
¡ Vamos gorila! ¡ Esto es la grilla!
Ты победила. Я мертв.
Tuyo, mi niña preciosa.
Молодец! Ты победила!
Ganaste.
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
¿ Ganaste un Encuentro de Ortografía para Adultos de Acción de Gracias?
Ты победила.
¡ Ganaste!
Ладно, ты победила.
De acuerdo, bien.
- ты победила.
Tu ganas.
Мои поздравления! Ты победила!
Felicidades, por cierto, habéis ganado.
Хорошо, ты победила, Контроллеру придётся всё уладить.
Tú ganas. La Controladora debe resolver esto.
Ты победила?
¿ Ganaste?
Если выяснится, что у нее нет менингита, а ты права, то ты победила, а если мы спустимся вниз, а она умрет... у тебя лицо таким красным будет.
Si tiene meningitis tú tienes razón y tú ganas, pero si bajamos y ella muere tu cara se pondrá muy roja.
Это ты победила.
Fue usted quien gano.
Ты победила?
¡ ¿ Lo venciste? !
Ты победила.
Tú ganaste.
Хорошо, Джордан, ты победила.
Bien, Jordan, tú ganas.
Как ты победила того кабана, так победишь и рак.
Podrás aprender cómo hacer la mejor sopa del alga marina del mundo. Bien.
Ты победила. Будь по-твоему.
Haremos lo que tú quieres.
Ты будешь рада узнать, что победила.
Estarás contenta por haber ganado.
- Конечно же, ты победила.
Ciertamente has ganado.
Ты снова победила.
Eres la ganadora nuevamente.
Брось, ты бы и сегодня победила, если бы участвовала в нём.
Vamos, si concursaras hoy, ganarías.
Было видно, что ты боролась с собой и победила.
Hey, en un punto se pudo ver Que estabas luchando contigo misma.
Ого, считай, ты уже победила.
ya está, ya se pueden marchar las otras chicas.
Ты опять победила, гравитация!
¡ Ganaste de nuevo, gravedad!
Да, ты меня победила.
Si, ok, tu ganas.
- Ќо ты же победила — мерть.
- ¡ Pero tú lo venciste!
Слушай, я ценю то, что ты сделала вчера вечером. Но ты должна понимать, что я победила.
Mira, te agradezco lo que hayas hecho anoche pero aún es importante que entiendas que yo gané.
Хм, что ты знаешь... не забывай, я победила тебя в "найди вену у нарика"... да, а я тебя в Госсбол
¡ Vaya! ¿ Qué sabes tú? No olvides que te vencí en "encuentra la vena en el drogadicto".
Надеюсь, что ты победила.
Bien, esto significa que ya los has hecho.
- Ты победила,
Ay, tú ganas, Mills. Genial.
Мы сделали бы нашу жизнь здесь, и затем, ты боролась бы со мной за место шефа, и наверное победила бы и...
Habríamos hecho nuestra beca aquí, y luego hubieras luchado por el puesto de jefe, y hubieras ganado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]