English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты слышала его

Ты слышала его tradutor Espanhol

149 parallel translation
Ты слышала его. Он уволил меня только что.
me acaba de despedir.
Ты слышала его?
¿ Lo entendieron?
- Ты слышала его
- Ya lo oíste.
- Ты слышала его показания?
¿ Escuchaste su testimonio?
Он назвал меня 40-летней! Ты слышала его!
Lo haré.
Ты слышала его. Успокойся.
Relájate.
Ты слышала его тексты?
¿ Has oído sus letras?
Ты слышала его.
Ya lo oíste. Lárgate
- Ты слышала его.
- Tú lo oíste.
- Зачем ты его убила? Ты слышала его?
¿ Oíste lo que dijo?
- Так ты слышала его?
- Así que lo has oído.
Ты слышала его речь в Арканзасе?
- Dios mío. - Mira lo que hizo en Arkansas.
Ты слышала его, Лора?
¿ Lo has oído, Laura?
Ты же слышала его тон?
¿ Has oído qué tono?
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
Pero después de lo que oíste hoy, no veo la necesidad de protegerlo.
- Верни его, ты меня слышала?
- Dije que lo devuelvas.
Теперь, да. Ты его слышала?
- ¿ Lo oíste?
Кстати, ты не слышала? У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
Uno enredó el cabello en la guitarra y se electrocutó.
Ты его не слышала?
Me dijo tha... no has oído?
Ты его слышала.
Ya le ha oído.
Ты б слышала его прошлым вечером.
Tendrías que haberlo oído anoche.
- Ты его слышала.
- Ya lo oíste.
- Я слышала, как ты настраивал его.
- Te oí lavándole el cerebro a Bart.
Разве ты его не слышала?
¿ No oíste lo que dijo?
Я слышала, ты с ним строг. Я слышала, все вокруг его уважают. Правда?
La gente dice que eres estrícto con él y que él es un buen muchacho.
Ты же сама его слышала!
¡ Tú lo oíste!
Ты его слышала, Таббс.
Ya oíste al hombre, Tubbs.
- Это был хулиган, вот и всё. - Ты его не слышала.
- Fue una partida, nada mas.
- В это время на следующей неделе... - Ты его слышала...
- Para la próxima semana serás...
Ты его слышала.
Ya lo oíste.
Я слышала, что он заманил вас в ловушку в сарае и ты упорхнула, оставив его умирать.
he oido que os atrapo a los dos en un granero y tu escapaste, dejandole solo a morir.
- Ты что, не слышала его?
¿ No escuchaste ese discurso?
Ты его слышала!
Escuchaste al jefe...
- И что здесь такого? - Ты его слышала?
- Entonces, ¿ qué está mal - ¿ Lo oyes?
я слышала, как папина подружка спросила его, встречаешьс € ли ты с кем-то после развода, и папа сказал, что сомневаетс €.
Oí a la novia de papá preguntar si habías salido con alguien desde el divorcio y papá dijo que lo dudaba.
Ты слышала, что случилось с его родителями.
Tú escuchaste lo que sucedió con sus padres.
- и ты его выкинула - Просто я слышала эту песню каждый раз, каждый день, последние 4 недели моих каникул, которые должны были быть моим восстановительным периодом.
Escuché esa canción cada momento de cada día de las pasadas cuatro semanas cuando se suponía que estas eran vacaciones.
- Да, я его слышала. Так почему ты все еще разговариваешь?
- Sí, lo he oído. - ¿ Entonces por qué estás todavía hablando?
Эйприл, ты бы его слышала!
April, deberías haber escuchado a este tipo.
не похож ты выглядишь... плохо слушай... я знаю, тебе было нелегко там я слышала, люди возвращаются, но... я знаю, что нельзя вернуться абсолютно нормальным он будет спать пару часов но ты можешь его навестить
- ¿ Disculpa? No pareces. Pareces... insensible.
Да, и ты должно быть, слышала. Знаешь, что его отец объявился?
Quizá te enteraste... ¿ Sabes si su padre sigue por ahí?
Ты его слышала.
- Ya le has oído.
Слышала, ты без гроша и попросила его подыскать тебе квартиру?
Supe que al no tener dinero, le pediste a mi papá que te encontrara un departamento. Esto es el hospital.
Если бы ты только слышала его историю о куске бисквита.
Si supieras la historia del pastel esponjoso.
я не слышала твою речь целиком я была с сыном, великим философом когда ты начал, я повела его поесть ты рассказывал что-то о..... о посещении Флоренции - и что?
No pude oir toda su conferencia. Estaba con mi hijo, su filósofo favorito. Moría de hambre, así que lo tuve que llevar a comer.
Ты его слышала.
- Pues, ya lo oíste.
Нет, ты не слышала его.
No, no lo oíste.
Ты слышала только его версию.
Tú sólo has oído su parte.
Это потому, что ты еще не слышала его речи.
Bueno, eso es porque todavía no has oído el discurso.
Ты слышала как Ченг говорил мне, что он мошенник, и затем сдала его, потому что ты сделала бы все, что угодно чтобы сохранить группу вместе, потому что ты опасная.
Oíste a Chang decirme que él era un fraude, y entonces tiraste la moneda porque harías cualquier cosa para mantener el grupo unido, porque eres insegura.
Но ты бы слышала его.
Pero debiste haberlo escuchado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]