Ты слышала об этом tradutor Espanhol
82 parallel translation
Ты слышала об этом?
¿ Ya te contaron acerca de eso?
Ты слышала об этом?
¿ Lo sabías?
- Ты слышала об этом?
- ¿ Ha oído hablar de ello?
- Что? Ты слышала об этом?
- ¿ Qué, lo sabías?
- Ты слышала об этом?
- ¿ Te enteraste de eso?
Ты слышала об этом?
¿ Has oído hablar de él?
самостоятельно. Эй, Джинжер, ты слышала об этом?
Soy redactora.
Ты слышала об этом, так?
También lo has oído, ¿ verdad?
Ты слышала об этом?
¿ te enteraste de eso?
Ты слышала об этом походе на Кэндлфорд, Куини?
¿ Has oído algo acerca de la marcha a Candleford, Queenie?
- Ты слышала об этом, да?
- Qué? - No lo has oído, verdad?
Ты слышала об этом месте от Сворека, верно?
Eres una gran mentirosa. ¿ Conocías este lugar - por Swarek, no?
Ты слышала об этом парне, Мэтте?
¿ Te has enterado de lo de ese tipo, Matt?
Ты слышала об этом?
¿ Lo oíste?
Ты слышала об этом?
¿ Oíste algo de eso?
- Ты слышала об этом?
- ¿ Habéis oído acerca de todo eso?
Ты уже об этом слышала?
Lo habéis oído?
Я слышала, ты вчера просил об этом.
Anoche, rezaste por esto.
Ты об этом слышала? .
¿ Lo escuchastes?
Я не слышала, чтобы ты об этом раньше говорил.
No te había oído decir esto antes.
Ты об этом слышала?
¿ Has oído decir eso?
- А это называется, я покупаю тебe платье нахаляву, так что прекрати жаловаться. Ты когда-либо слышала об этом?
Y yo te estoy regalando un Vestido.
Ты слышала только версию Моники об этом. Эта маленькая толстушка была невыносима!
Tu sólo escuchaste el lado de Mónica.
Возможно ты слышала об этом.
El discurso No lo has oído
Ты об этом слышала?
¿ Algo de esto te suena familiar?
Таким образом, ты можешь сохранить старый номер. Когда-нибудь слышала об этом?
De ese modo, uno puede mantener el mismo número. ¿ Alguna vez haz oído de eso?
Я слышала об этом, пастушок, но ты бежал не из-за этого, верно?
Oh, me enteré de todo eso, vaquerita, pero no te escapaste por eso, ¿ no? - Sólo... déjame.
А сколько раз ты слышала, как я говорю об этом тебе?
¿ Cuántas veces me escuchaste mencionarlo?
Ты когда-нибудь слышала об этом месте, под названием Ветреная Гора?
¿ Conoces un lugar llamado Blowing Rock?
- А ты об этом не слышала?
- ¿ No has oído de eso?
Ну, уверен, что ты об этом слышала, здесь на стоянке один извращенец обнажался перед женщинами.
Estoy seguro de que ustedes ya saben que un pervertido sexual acosó a mujeres en el estacionamiento.
О, боже, мы с мамой отвезли Шона в Канкун, но ты, наверное, уже слышала об этом от него.
Oh Dios mio, mamá y yo fuimos con Sean a Cancún, - probablemente te lo habrá contado.
Уверена, ты уже слышала люди об этом говорят.
Seguro que oíste algo al respecto. La gente está comentándolo.
- Ты об этом слышала?
- ¿ Eso oíste?
Ты что, никогда об этом не слышала? Ну как же. Там... в старые времена...
Lo sé, y entiendo si necesitan verificar los hechos.
Где ты об этом слышала?
¿ Cómo te has enterado de eso?
Нет, ты определенно не слышала об этом.
Tu evidentemente no has oido.
Ты слышала что-нибудь об Эмбер и этом парне Билли?
¿ Oiste algo de Amber y ese chico Billy?
На мое десятилетие - ты об этом не слышала - я съел столько шоколадного торта, что у меня глазурь из носу текла я этот запах потом год чувствовал
Décimo cumpleaños tú nunca has escuchado esto Comí demasiado pastel de chocolate, tenía escarcha saliendo de mi nariz. Podía oler durante un año...
Ты не слышала об этом?
¿ No lo sabías?
Ты что, не слышала, что я сказал? Мы поговорим об этом позже. Мне пора бежать на встречу.
De acuerdo, pero ahora tengo una reunión importante.
Ария... ты что-нибудь об этом слышала?
Aria... ¿ Escuchaste algo sobre esto?
Ты об этом слышала?
¿ Has... has oído eso?
Никогда не слышала, чтобы ты об этом говорил.
Nunca te escuche mencionarlo.
- О. Ты даже не слышала об этом?
¿ Has escuchado del sitio?
Ария, ты что-нибудь слышала об этом?
Aria, ¿ habías oído algo de esto?
Иисус превратил в него воду. Ты об этом слышала когда-нибудь?
Jesús lo hizo con el agua. ¿ Has oído hablar de él?
Очень надеюсь, ты еще об этом не слышала, потому что я хочу быть тем, кто сообщит тебе.
Espero que no lo sepas aún... porque quiero ser el primero en decírtelo.
Полагаю, что ты слышала все безумные истории об этом месте.
Así que supongo que has escuchado todas las historias salvajes acerca de este sitio.
Ты слышала о том случае, о котором где-то год назад говорили в новостях... о женщине, официантке со Среднего Запада, на которую напали и убили в закусочной. Ты читала об этом?
¿ Has oído la historia, fue en las noticias hace un año sobre una mujer, camarera del medio oeste que fue atacada y asesinada en un restaurante, leíste algo sobre eso?
Букатини. Ты когда-нибудь слышала об этом?
Bucatini. ¿ Alguna vez lo habías oído?
ты слышала 763
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала что 66
ты слышала его 25
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала что 66
ты слышала его 25
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слышал 1530
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375