English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты хорошо выглядишь

Ты хорошо выглядишь tradutor Espanhol

763 parallel translation
В последнее время ты хорошо выглядишь.
Se te ve moderno últimamente
Ты хорошо выглядишь.
Eres guapa.
- Ты хорошо выглядишь.
- Tienes buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Милли.
Qué guapa estás, Milly.
Ты хорошо выглядишь.
Déjame verte.
- Ты хорошо выглядишь!
- ¡ Hola! - ¡ Qué guapa estás!
Ты хорошо выглядишь.
- Dime, ¿ Y mamá?
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Estás muy bien, Rosalía.
Ты хорошо выглядишь.
Tienes buen aspecto.
У меня было всего 48 часов. Я ехал всю ночь. Но, это стоило того, чтобы видеть, как ты хорошо выглядишь.
Disponía de 48 horas, he viajado toda la noche, pero valía la pena para encontrarte con tan buen aspecto.
Ты хорошо выглядишь.
Luces bien. Mi nombre es Brown.
В самом деле, ты хорошо выглядишь. Все та же голова римского императора. Да-да!
- "Te ves realmente bien con esa cabeza de Emperador romano.. verdad?"
Ты хорошо выглядишь. - Я?
Estás preciosa.
Твое лицо ни о чем не говорит. Ты хорошо выглядишь.
No me puedo creer cómo te han dejado la cara. ¡ Estás increíble!
Ладно, ты хорошо выглядишь.
Bueno, te ves bien.
- Ты хорошо выглядишь.
- Estás muy bien.
- Ты хорошо выглядишь.
Tienes buena cara.
Ты хорошо выглядишь.
Estás muy guapa.
Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее.
Luces muy bien usando mi futuro.
Ты хорошо выглядишь и так.
Luces muy bien con eso.
Как хорошо ты выглядишь.
Qué buen aspecto tienes.
- Как хорошо ты выглядишь.
- Tienes buen aspecto.
А Си, ты выглядишь не очень хорошо.
no tienes buena cara.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Tienes mala cara.
Ты выглядишь очень-очень хорошо.
Te veo muy, muy bien.
Ты выглядишь очень хорошо.
Tienes muy buen aspecto.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Estás muy elegante hoy.
Как хорошо ты выглядишь!
Qué bello te has puesto.
- Ты и так хорошо выглядишь
- Me gustas más con el rostro brillante.
А ты выглядишь хорошо.
Tienes buen aspecto.
Лидия, ты очень хорошо выглядишь.
Lidia, te veo muy guapa.
- Сегодня ты особенно хорошо выглядишь.
- Hoy estás especialmente guapa.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
En todo caso... te ves bastante bien ahora, Honus.
Ты выглядишь так же хорошо, как всегда!
Tú sigues tan guapa como siempre.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tú también luces muy bien.
- Ты хорошо выглядишь.
- Hola, Betty, ¿ cómo estás? - Tienes buen aspecto.
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Vaya, te veo muy bien.
Ты выглядишь не очень хорошо!
Tienes muy mal aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Конрад.
Tienes buen aspecto, Conrad.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Pareces cansado.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Querido, me alegro de verte con tan buen aspecto.
Ты сегодня хорошо выглядишь.
Estás guapa esta noche.
Ты так хорошо выглядишь.
Toma.
Ты так хорошо выглядишь.
Estás muy guapa.
Ты выглядишь хорошо...
Escucha, no te ves bien.
Ты не очень хорошо выглядишь.
No te ves muy bien. No hueles muy bien tampoco.
- Знаешь, ты в эти дни так хорошо выглядишь.
Estás muy bonita últimamente. - No.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Tu también te ves bien.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- Sí. - No te ves bien.
Ты выглядишь не очень хорошо.
No tienes muy buen aspecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]