English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты хорошо спала

Ты хорошо спала tradutor Espanhol

36 parallel translation
Ты хорошо спала?
¿ Ha dormido bien?
Ты хорошо спала? Нет, плохо.
- ¿ Has dormido bien?
Ты хорошо спала? О, да.
- ¿ Has dormido bien?
Надеюсь ты хорошо спала.
Espero que hayas dormido bien.
Надеюсь ты хорошо спала?
Espero que hayas dormido bien.
Ты хорошо спала?
¿ Dormiste bien?
Ты хорошо спала ночью?
¿ Has dormido bien?
Какдела? Ты хорошо спала?
¿ Has dormido bien?
- Ты хорошо спала? - Да.
- Dormiste bien?
Ты хорошо спала прошлой ночью?
¿ Dormiste bien anoche?
Надеюсь, ты хорошо спала после распутной ночи с молодым господином.
Ojalá hayas dormido bien después de la noche de disipación con tu joven amo.
ты хорошо спала?
¿ Shin-bi, dormiste bien?
Ты хорошо спала ночью?
¿ Dormiste bien?
- Ты хорошо спала?
- ¿ Has dormido bien?
Должно быть, ты хорошо спала.
Debes haber dormido bien.
ты хорошо спала?
¿ Confío en que hayas dormido bien?
Ты хорошо спала?
Duermes bien?
Ты хорошо спала?
- ¿ Dónde está Joe?
Ты хорошо спала?
¿ Dormiste ahí anoche?
Ты хорошо спала, мама?
- ¿ Has dormido bien, mamá?
Ты спала хорошо?
¿ Has dormido bien?
Все хорошо. Ты ночью не спала из-за малышки, я очень ценю это.
Sé que estuviste toda la noche levantada por el bebé y realmente te lo agradezco.
Ты хорошо спала?
¿ Qué tal has dormido?
Но не говори ей, что ты спала с Питером, пока не замолвишь за меня словечко, хорошо?
Pero no le digas que te acostaste con Peter antes de hablar bien de mí, ¿ de acuerdo?
Хорошо хоть, ты не спала с ним.
Lo bueno es que no dormiste con él.
- Ты спала хорошо?
- ¿ Dormiste bien?
Ты спала хорошо?
¿ Que si dormiste bien?
И... с этой комнатой ты хорошо знакома в которой ты спала в прошлый раз
Y conoce esta habitación. Es la habitación de huéspedes en la que durmió.
Ты хорошо спала?
Día 10.954 30 años después - ¿ Dormiste bien?
Хорошо, значит ты беременна, ты спала с Дэниелом, ты оставляешь ребенка, и ты не сказала Блэру.
Vale, tú estás embarazada, tú te acostaste con Daniel, te vas a quedar con el bebé y no se lo has dicho a Blair.
Ты у меня на крючке за диффамацию, клевету... И если я хорошо помню профессора по деликатному праву, а я с ним два года спала...
Te puedo acusar de difamación, injuria y si bien recuerdo a aquel profesor de la facultad de Derecho y lo recuerdo, porque dormí con él dos años...
Да не в этом дело, просто я считаю, что у тебя сейчас все хорошо там, где ты есть сейчас, ты зарабатываешь хорошие деньги, и даже не спала ни с одним из сослуживцев.
No, no, no estoy celoso, solo creo que ahora tienes algo bueno, y ganas mucho dinero, y no te has acostado con ninguno de tus compañeros.
Если ты считаешь 8 часов беззаботного сна хорошими, тогда да, я спала хорошо.
Si consideras ocho horas durmiendo bien y dichosa, entonces sí... Dormí muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]