English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты чего творишь

Ты чего творишь tradutor Espanhol

111 parallel translation
Ты чего творишь?
¿ Qué haces?
Ты чего творишь?
¿ Qué estás haciendo?
"Ты чего творишь?"
Danny fingió sorpresa.
Ты чего творишь, мать твою, чего бутылками раскидался?
Oye, ¿ qué carajo te pasa al andar arrojando botellas y todo eso?
Ты чего творишь?
¿ Qué diablos te pasa?
- Ты чего творишь?
- ¿ Qué haces? - Algo anda mal.
Ты чего творишь вообще? !
- ¿ Qué estás haciendo?
- Отличное пальто. - Ты чего творишь?
- Vamos, el almuerzo está listo.
Мужик, ты чего творишь?
¿ Qué haces?
Проезжай, козел, ты чего творишь, мать твою?
¿ Qué te pasa, pendejo?
- Ты чего творишь, чувак?
- ¿ Qué haces, amigo? .
Бля, ты чего творишь?
¡ Mierda! ¿ Qué cojones haces?
Ты чего творишь, мать твою, чего бутылками раскидался?
La jodida está equivocada contigo, ¿ tirando botellas y mierda?
Идиот, ты чего творишь, я тебя целый час тебя жду как невеста суженого.
Qué haces boludo hace una hora te estoy esperando... -... acá como una novia.
Лесли, ты чего творишь?
Que haces?
Ты чего творишь?
¿ ¡ En que estabas pensando! ?
Ты чего творишь, а?
¿ Qué estás haciendo?
Ты чего творишь?
- ¿ Qué estás haciendo?
- ты чего творишь?
- ¿ Qué haces?
Ты чего творишь? Больно же!
¿ Qué estás haciendo?
Ты чего творишь, Джеймс?
¿ Qué diablos está pasando, James?
Мам, ты чего творишь?
Mamá, ¿ qué estás haciendo?
Ты чего творишь-то?
¿ Qué crees que haces?
- Эй, эй, эй, ты чего творишь?
Ey, ¿ qué estás haciendo?
- Ты чего творишь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Ты чего творишь вообще?
¿ Eso... eso acaba de pasar?
- Карла, ты чего творишь?
- Carla, ¿ qué haces?
Ты чего творишь?
¿ Qué cojones haces?
Ты чего творишь? Знаю, ты сказала, что не желаешь видеть его там. Но теперь, когда ты его видишь...
Sé que dijiste que no lo querías, pero ya que lo viste ¿ qué se siente?
Чувак, ты чего творишь?
Tío, ¿ qué estás haciendo?
- Эй, парень, ты чего творишь? ! - Вот чёрт!
Oye, chico... ¿ qué crees que estás haciendo?
Ты чего творишь?
¿ Qué está haciendo?
Эй, ты чего творишь?
¡ Oye! ¿ Qué haces?
Ты чего творишь Мэйсон?
¿ Cuál carajos es tu problema, Mason?
Ты чего творишь?
¡ Mierda! ¿ Qué haces? ¿ Qué estás haciendo?
Эй, воу, воу! Ты чего творишь?
Oye, whoa, whoa ¿ Qué estás haciendo?
Ты чего творишь!
¡ Eh!
Чего ты творишь, мама!
¡ Mamá!
Судья, ты чего творишь?
¡ ¿ Qué piensa sobre esto? !
Ты чего творишь?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Это чего это ты со стеной творишь?
¿ Qué haces en nuestro muro?
- Господи, ты чего блять творишь!
- Dios, Vic!
Ты чего творишь?
Estás en la toma.
- Ты чего... ты чё творишь?
- ¿ Qué... qué estás haciendo?
Чего ты творишь? !
¿ Qué pasa contigo?
Ты чего творишь?
- ¿ Qué haces?
Чего.. что ты творишь?
¿ Qué... qué estás haciendo?
Чего ты творишь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Ты чего творишь?
¿ Qué hace?
- Ты чего творишь, Ди?
¿ Qué diablos estás haciendo, Dee? Somos canadienses.
Ты чего творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo, Charlie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]