English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты чего плачешь

Ты чего плачешь tradutor Espanhol

44 parallel translation
Эй, Роки, ты чего плачешь?
¿ Hey, Rocky, por qué lloras?
Дорогая, ты чего плачешь?
Cariño, estás llorando.
А ты чего плачешь?
¿ Por qué lloras?
- Ты чего плачешь?
¿ Por qué lloras?
Ты чего плачешь?
¿ por qué estás llorando?
Ты чего плачешь-то?
¿ Por qué está llorando. eh?
Ты чего плачешь?
¿ Por qué lloras?
Ты чего плачешь?
¿ Por qué estás llorando?
по крайней мере десять тысяч.... ты чего плачешь?
Un labial de estos. Cien, mil, no, ¡ al menos diez mil de ellos! - ¡ Oye!
Ты чего плачешь?
Por qué estás llorando?
Эй, ты чего плачешь?
Eh, ¿ por qué estás llorando?
Ты чего плачешь?
. Que estas llorando?
Всегда говори со мной. А ты чего плачешь?
Siempre deberías venir a hablar conmigo. ¿ Por qué lloras?
Ну, ты чего плачешь?
¿ Por qué lloras?
Чего ты плачешь? Лулу притворялся, что заботится о тебе.
¡ Sólo y fingiendo diversión!
Я ее спрашиваю : "Мам, чего ты плачешь?"
Dije : "¿ Porqué lloras, mamá?"
Чего ты плачешь?
No llores más.
Так чего же ты плачешь?
¿ Por qué lloras, Dadi?
Так парень говорит, "Ну тогда чего ты плачешь?"
Y el tipo le dice, "¿ Entonces por qué lloras?"
Чего ты плачешь как маленький?
Es el bebé grande llorando?
Так чего ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Чего ты плачешь?
¿ Por qué lloras? Iremos a casa.
Ты чего это плачешь?
¿ Porque estas llorando?
Из-за чего ты плачешь?
¿ Porque estas llorando?
Чего ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
- Чего ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
- Чего ты плачешь?
Deja de llorar.
Боже ты мой, ты чего... Плачешь что ли?
Dios mío. ¿ Estás llorando?
Ты плачешь. Из-за чего ты плачешь, из-за моего бывшего друга?
¿ Por qué lloras, vieja ex amiga mía?
Знаешь, когда ты плачешь, это как когда ты плакал во время эякуляции и я не могла понять, чего же ты хочешь.
Sabes que cuando lloras es como cuando solías llorar y eyacular, no entendía que querías.
Не понимаю, чего ты плачешь?
No sé por qué lloras.
Чего ты плачешь?
¡ ¿ Por qué lloras? !
Окей, просто чтобы ты знала, когда я плакала перед другими своими подругами, у них реакция была такой : "Да чего ты плачешь, Кэролайн?"
De acuerdo, bien, para que veas, cuando lloraba delante de mis otras amigas, me preguntaban : "¿ Por qué lloras C-line?"
А ты то чего плачешь?
¿ Por qué lloras tú?
А ты-то чего плачешь?
¿ Por qué lloras buscas?
Чего ты плачешь?
Vamos, amigo.
Я знал из-за чего ты плачешь.
Sabía por lo que llorabas.
Из-за чего ты плачешь?
¿ Por qué lloras?
Ты даже не знаешь из-за чего плачешь.
Ni siquiera sabes por qué lloras.
А ты из-за чего плачешь?
¿ Tú por qué lloras?
Чего ты плачешь?
No te enojes.
Тогда чего ты плачешь?
Entonces ¿ por qué has estado llorando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]