Тяжёлый день tradutor Espanhol
800 parallel translation
У меня был тяжёлый день.
Ha sido un día difícil.
Завтра будет тяжёлый день.
Mañana estaremos muy atareados.
Идите в свою комнату и сладко спите,.. ... завтра тяжёлый день.
Vuelva a su habitación y duerma bien, que mañana le espera un día muy largo.
У неё был тяжёлый день.
Ha tenido un mal día.
У меня был тяжёлый день.
He tenido un día muy duro. ¿ Sabes el calor que hace aquí?
У меня был тяжёлый день.
Tuve un mal día hoy.
У нас впереди тяжелый день.
Mañana será un día muy largo.
Завтра нам предстоит тяжелый день.
Mañana tenemos un día duro.
Ну, у меня был довольно тяжелый день, и я немного расклеился.
Tuve un día muy duro y estoy agotado.
Поговорим завтра, у меня был тяжелый день.
Tuve un día difícil.
Тяжелый день.
Sí.
Тяжелый день.
- Un día perdido.
Просто был тяжелый день.
Ha sido un día pesado.
У меня был очень тяжелый день.
He experimentado un día agotador.
— Ладно, детка, у меня был тяжелый день.
Fue un día duro.
За сокращение наших лет где каждый день - точно тяжелый камень который нужно катить в гору.
La vida es un camino... en el que tenemos que soportar una pesada carga, siempre cuesta arriba.
День у тебя был тяжелый - я сам прослежу, чтобы наш друг добрался до тюрьмы.
Has tenido un día duro, Duval. Ya me encargo yo de llevar a vuestro amigo a la cárcel.
Франклин, у меня был тяжелый день!
He tenido un día duro.
У меня сегодня чертовски тяжелый день.
He tenido mala suerte hoy.
Тяжелый день.
Ha sido un día emocionante. - Sí.
Наверное, у вас просто был тяжелый день.
Puede que esté cansada tras la presión del día.
Это надо закончить раньше. В субботу будет очень тяжелый день.
Y que sea temprano ; el sábado será un día muy ocupado.
Какой тяжелый день!
Vete. Aciago día.
Какой тяжелый, нестерпимый день!
¡ Oh, insoportable! ¡ Oh, terrible hora!
Ну, мужик, значит у тебя будет сегодня тяжелый день привыкания.
Pues hoy no va a ser el mejor día para aprender.
У меня был тяжелый день. Я не в настроении шутить.
No estoy para que me gasten bromas, no me saques de quicio, Eula, hoy he tenido un día muy agitado, ¿ entiendes?
- Тяжелый был день?
- ¿ Un día difícil?
Поспи. У нас завтра тяжелый день.
Tenemos un día de trabajo que nos espera mañana.
Тяжелый день был?
¿ Tuviste un día difícil?
- Знаю, он будет в ярости... но у меня был тяжелый день. И еще гости придут вечером...
Ya sé que se pondrá furioso pero hoy he tenido un día terrible y esta tarde tengo invitados.
У меня был тяжелый день.
He tenido un mal día, sólo eso.
Бризи, у меня был тяжелый день, и я не хочу играть в игры.
Breezy, tuve un día muy largo y no tengo ganas de jueguitos.
Я знаю, день был тяжёлый, но вечером предстоит работёнка.
Sé que ha sido un día largo, pero tenemos trabajo para esta noche.
Теперь закончим это нытье, у меня был тяжелый день.
Ahora no me des la lata he tenido un día duro.
Тяжелый день?
Mucho trabajo, ¿ no?
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день. Моя подруга
Tiene que pedírmelo con cortesía porque ha sido un día difícil.
Это был тяжелый день для полка.
Fue un día difícil para el regimiento.
У тебя был тяжелый день.
Has tenido un día agitado.
День был тяжелый.
Qué día tan gris.
Для Бена это был тяжелый день
Ha sido un día pesado para Ben.
- День был тяжелый.
Llevo todo el día trabajando, luego...
У меня был тяжелый день.
He tenido un dia dificil.
У меня тяжелый день — четверг.
Nunca les pillé bien el truco a los Jueves.
Это был тяжелый день.
He tenido un día muy duro.
- Тяжёлый день, так?
- Un día duro, ¿ eh?
Тяжелый день.
Un día duro.
- У него сегодня тяжелый день. - А через пару дней?
En este momento no es posible porque comienza la cosecha.
- Тяжелый день.
- Un mal día.
У тебя был тяжелый день. Я хочу доставить тебе удовольствие.
Tuviste un día duro, sólo estoy tratando de complacerte.
Не донимай его, у него был тяжелый день.
- No lo molestes. Ha pasado un día duro.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Tía Vera... tuve un día horrible y de veras necesito dormir.
тяжелый день 161
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124