У нас мало времени tradutor Espanhol
1,194 parallel translation
Я не могу вытащить. Они застряли. У нас мало времени!
¡ No podemos sacarlo ahora!
У нас мало времени.
- No tenemos tiempo.
У нас мало времени.
No hay mucho tiempo.
Уверен, он был бы адом на колесах но у нас мало времени.
Estoy seguro de que sería el diablo en ruedas pero no tenemos mucho tiempo.
У нас мало времени.
No tenemos mucho tiempo, ¿ vale?
У нас мало времени!
¡ No hay tiempo!
Учитель, у нас мало времени.
Nos queda poco tiempo.
В любом случае, у нас мало времени.
En cualquier caso, se acaba el tiempo.
Майор Картер, у нас мало времени.
Mayor Carter, tenemos poco tiempo.
- У нас мало времени.
- No tenemos mucho tiempo.
У нас мало времени.
No es mucho tiempo.
Суть данного дела в том, что у нас мало времени.
El hecho es, que se nos acaba el tiempo.
У нас мало времени,... поэтому это будет вашим инструктажем.
Estamos presionados por el tiempo... así que esto servirá de instrucciones para la misión.
Гласс. У нас мало времени.
- El tiempo se acaba.
У нас мало времени.
No queda mucho tiempo.
У нас мало времени!
No tenemos mucho tiempo.
У нас мало времени и никогда нельзя доверять вирусу!
Estamos sin tiempo y nunca podemos confiar en un virus.
У нас мало времени.
No tenemos tiempo.
Давай, у нас мало времени.
Rápido. Tengo la espalda como una piedra.
- Поторопитесь, у нас мало времени.
- Magnifico. - Apresúrese, tenemos prisa.
У нас мало времени.
No hay tiempo.
У нас мало времени!
Ayudame! No hay mucho tiempo!
У нас мало времени.
Se nos agota el tiempo. - ¡ Dave!
У нас мало времени.
Tenemos poco tiempo.
Я понимаю, что у нас мало времени, но... я не могу заниматься этим в таких условиях...
Sé que tenemos poco tiempo, pero... me agobia eso de "Tiene que salir bien".
Быстрее, у нас мало времени.
Por favor apúrate, no hay tiempo.
Сенатор, у нас мало времени. Он может вот-вот позвонить.
Llamará en cualquier momento.
Нельзя ошибаться снова. У нас мало времени.
Se nos acaba el tiempo.
- У нас мало времени.
- No tenemos mucho tiempo
Но у нас мало времени, капитан.
Pero no hay mucho tiempo, capitán.
Но дело в том, что у нас мало времени.
No tenemos tiempo.
- Так что у нас мало времени.
Así que, no tenemos una cantidad ilimitada de tiempo.
У нас мало времени, они уйдут.
Maldición, amigo. No hay tiempo, ya llegaron a los coches.
У нас мало времени.
No hay mucho tiempo. Lo sé.
У нас мало времени.
No tenemos mucho tiempo.
У нас осталось совсем мало времени. Верно, профессор?
Nos queda muy poco tiempo, ¿ Verdad, profesor?
У нас очень мало времени.
Se acaba el tiempo.
У нас мало времени.
"Deportes CBS" Queremos tener esto en el registro.
- У нас совсем мало времени.
- Sólo tenemos unos instantes.
Так, времени у нас мало, Хант.
No tenemos mucho tiempo, Hunt.
Может, потому что у нас так мало времени, которые мы проводим вместе, я решил концентрироваться на более важных вещах.
Creo que me concentré en las cosas importantes.
У нас мало времени!
- "CULO".
У нас было мало времени, что оценить условия планеты, но, похоже, что зима может быть суровее, чем мы считали.
Tuvimos poco tiempo para evaluar las condiciones del clima pero parece que los espera un invierno más severo de lo que habíamos previsto.
Он на тебя давит, потому что у нас очень мало времени.
- Insiste porque se acaba el tiempo.
У меня такое предложение, так как у нас очень-очень мало времени.
Tengo una sugerencia, porque queda poco tiempo.
Смотри, у нас мало времени.
Sí, así es.
У нас было мало времени на разработку этого плана, O'Нилл.
Tuvimos poco tiempo para estudiar este plan O'Neill.
- У нас времени мало.
- A despedirme.
- У нас полно работы и мало времени!
Tenemos mucho que hacer en muy poco tiempo.
У нас здесь мало времени.
Vamos contra reloj.
Каждый истребитель будет обеспечивать им прикрытие. - У нас очень мало времени.
- No tenemos mucho tiempo.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805