English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У него есть работа

У него есть работа tradutor Espanhol

116 parallel translation
У него есть работа. - Он простой рабочий.
Pero si trabaja, es ajustador.
- У него есть работа.
- Sí que va a trabajar.
У него есть работа, и он готов стать гарантом всей суммы кредита.
Es un empleado y esta dispuesto a cubrir la suma entera del préstamo.
У него есть работа.
Ya tiene trabajo.
У него есть работа?
¿ Tiene trabajo?
Потому что Филдинг беспринципный идиот, беспокоит только то, что у него есть работа, а не о том кто, что думает.
Porque Fielding es un idiota inescrupuloso a quien le interesa más su empleo de lo que creen.
У него есть работа для меня, что хорошо.
Si tiene un trabajo para mí, perfecto.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
Tiene un empleo y una esposa hermosa, pero eso... Todo lo que necesita.
У него есть работа, машина, и великолепная квартира.
Él tiene trabajo, buen carro y un departamento muy bonito.
Я не знал, что у него есть работа.
- No sabía que tenía un trabajo.
У него есть работа и своя квартира.
Tiene un trabajo y un apartamento.
- И у него есть работа.
Tiene trabajo.
Может у него есть работа для меня.
Tal vez tenga un trabajo para mí.
Мужик говорит, что у него есть работа для меня в городе
Un tipo dijo que tenía un trabajo para mí en la ciudad.
У него есть работа, а у меня нет.
Bueno, ha estado muy ocupado. Tiene un trabajo, y yo no.
Может, у него есть работа, он трезвый, или ему нравятся дети.
Quiero decir, tal vez tiene un trabajo o está sobrio o le gustan los niños.
У него есть работа для тебя.
Quiere que hagas un trabajo.
У него есть работа, симпатичная подружка, хороший послужной список. А он бросает все это.
Tiene un trabajo, una novia bonita, buen expediente de servicio...
Если Гордон Тейлор в городе, значит, у него есть работа.
Si Gordon Taylor está en la ciudad, significa que tiene un trabajo.
И у него есть работа?
¿ Y tiene trabajo?
Да, и у него есть и другая работа.
Sí, y además tiene otro trabajo.
У меня есть для него работа.
Podría tener un trabajo para él.
Очень странный. Без сомнения, да. Я не знаю, есть ли у него работа.
- Si, el debería estar trabajando.
У него для тебя есть грязная работа.
Tiene un curro para usted.
Раз я плачу налог на оружие, тогда я хочу иметь это оружие, и у меня есть для него работа.
Estoy diciendo que si voy a pagar impuestos en las pistolas y las armas... que yo al menos quiero tenerlas, porque tengo trabajo para ellas en este momento.
У него есть и другая работа на стороне.
Además tiene otro trabajo.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
¡ Si esos comunicados turísticos son señal de su inteligencia tiene suerte de estar trabajando!
- У него есть свой приличный дом, работа.
Es de clase media, tiene casa.
Работа это все для него. Это все, что у него есть.
Su trabajo... es todo para él, es lo único que tiene.
У него есть другая работа.
Tiene otro trabajo.
Парень передал твоей маме, что она должна сказать название сегодня. У него уже есть другая работа.
El tipo le dijo a tu mamá que debía decidir el nombre para hoy.
Я не знаю, есть ли у него работа, чем он вообще занимается.
No sé si él ha obtenido un puesto. No sé lo que él hace pero se que viste como un vampiro...
- Ну, когда у него есть работа.
- Cuando tiene trabajo.
Да, у него уже есть одна работа, читать долбаные сценарии.
Sí, tiene un trabajo, leer malditos guiones.
У него была бейсболка на голове. У тебя есть другая работа?
¿ Tienes otro trabajo?
Но есть и плюсы : он маленький, и у него хорошая работа.
En el lado positivo, es ordenado y tiene un empleo decente.
Точно! Есть такое слово - "работа". И у него есть определение!
¡ Al parecer, no! "Trabajo" es una palabra. ¡ Tiene definición!
Я могу узнать, может, у него есть какая-нибудь работа.
Quizás pueda ver si te consigue un trabajo.
Он замечательный, у него есть хорошая работа, он не вампир и вообще... - Почему это я должна перед тобой оправдываться?
Es completamente simpático y tiene un buen trabajo, y no es un vampiro, y... ¿ Por qué tengo que justificarme ante ti?
Бьюсь об заклад, у него есть дом, работа, друзья, машина
Seguro que él tiene una casa, un empleo, amigos, un coche...
- У него уже есть работа с хорошей зарплатой.
- Jacques tiene un buen trabajo con un sueldo extraordinario.
Джейку была нужна работа - и оп-ля - она у него есть.
Jake necesitaba un empleo y lo consiguió.
Я не поэтому хочу заплакать сейчас... Я... Я только что закончила твое второе свадебное платье, и у него есть корсет, кропотливая ручная работа, корсет для стройной девушки.
No es por lo que estoy llorando en este momento... yo acabo de terminar tu segundo vestido de novia, y tiene un corsé, un doloroso corsé cosido a mano para una chica flaca.
У него же есть работа!
Ha tenido un trabajo.
Эх, у него есть настоящая работа теперь.
Él tiene un trabajo de verdad ahora.
Да, у него есть ребенок и собака, и хорошо оплачиваемая работа в сфере космонавтики.
Sí, tiene un hijo y un perro y un cómodo trabajo aeroespacial.
Эта работа - все что у него есть.
Este trabajo es todo lo que él tiene.
У него есть кузница и работа, и место для жизни.
Ha puesto en marcha una forja y tiene un lugar donde vivir.
Они сказали, что у них есть для него работа.
Le dijeron que tenían un pequeño trabajo para él.
Работа у него есть.
No quiero tener que trabajar más. Tienes un trabajo.
Может, у него работа есть?
¿ Qué tiene? ¿ Trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]