English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хочешь поговорить об этом

Хочешь поговорить об этом tradutor Espanhol

638 parallel translation
Не было. - Хочешь поговорить об этом?
- Deseas hablar de esto?
- Хочешь поговорить об этом?
- ¿ Quieres hablar sobre eso?
Ты уверен что хочешь поговорить об этом?
¿ Estás seguro de querer hablar de esto?
Хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar de eso?
Хочешь поговорить об этом, Фрэнк
¿ No quieres contármelo?
Не хочешь поговорить об этом?
- ¿ Quieres contármelo?
Если ты хочешь поговорить об этом.
A no ser que no quieras hablar de ello.
Ты сказал, что хочешь поговорить об этом.
Dijiste que querías hablar.
- Хочешь поговорить об этом?
- ¿ Quieres hablarlo?
- Хочешь поговорить об этом?
- ¿ Quieres contarme lo que te pasa?
В смысле, ты хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar de eso?
- Хочешь поговорить об этом всем?
- Oye, ¿ quieres hablar de eso? - No, no.
Ты, правда, хочешь поговорить об этом?
¿ Realmente querés hablar sobre esto ahora?
Ты хочешь поговорить об этом, Лайл?
Quieres hablar de eso, ¿ Lyle?
Ты хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar de eso?
Ты хочешь поговорить об этом?
entonces quieres hablar de eso?
- Хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar de eso? No.
Хочешь поговорить об этом?
Bueno, ¿ quieres que hablemos de ello?
- Хочешь поговорить об этом?
- ¿ Podemos hablar de otra cosa?
- Хочешь поговорить об этом?
- ¿ Quieres hablar de ello?
Ты хочешь поговорить об этом цирковом номере, которое посетишь в Газе?
¿ Quieres hablar de ese espectáculo ridículo en Gaza?
А вдруг я? Ты не хочешь поговорить об этом?
¿ No quieres que hablemos?
Ты хочешь поговорить об этом?
Quieres hablarlo?
Хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar sobre eso?
Хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar o no?
Ты, в самом деле, хочешь об этом поговорить?
¿ De verdad quieres discutir?
Хочешь со мной об этом поговорить?
¿ Quieres hablar de ello?
Хочешь поговорить об этом?
Sí, lo sé...
Ты не хочешь об этом поговорить, да?
No te gusta hablar sobre esto, ¿ verdad?
Хочешь об этом поговорить - мы будем об этом говорить.
Si quieres seguir hablando sobre eso, hablaremos sobre eso.
Ты не хочешь об этом поговорить?
¿ Querés hablar sobre ésto?
Хочешь об этом поговорить?
¿ Quieres hablar de eso?
Я хочу поговорить об этом! - Что ты хочешь сказать?
¿ Qué me quieres decir?
О, Фибс, ты, наверное, хочешь посидеть и поговорить об этом?
¿ No quieres quedarte y hablar de eso? No.
Хочешь поговорить об этом?
¿ Quieres hablar de ello?
- Хочешь об этом поговорить?
- ¿ Quieres hablar?
Ты правда сейчас хочешь об этом поговорить?
¿ Desea hacerlo ahora mismo?
Ты действительно хочешь об этом поговорить?
¿ Realmente quieres que hablemos de eso?
Ты хочешь сказать, что нам надо поговорить об этом или что между нами все кончено? Все кончено.
¿ Estás diciendo que tenemos que hablar o que se acabó? Um... Se acabó.
- Хочешь об этом поговорить?
- ¿ Quieres hablar de ello?
Хочешь об этом поговорить, милый?
Quieres hablar acerca de ello, cariño?
Хочешь об этом поговорить?
¿ Quieres hablar de ello?
- Хочешь об этом поговорить?
- ¿ Quieres hablar de eso?
Так, хочешь поговорить со мной об этом?
¿ Quieres hablar conmigo?
- Хочешь об этом поговорить?
- ¿ Quieres hablar sobre esto?
Хочешь об этом поговорить?
¿ Quieres hablar sobre eso?
Ты хочешь об этом поговорить? Да нет.
- ¿ Quieres hablarme de eso?
Нет. Мы можем поговорить об этом, если хочешь.
- Podemos hablar acerca de eso si quieres.
Если хочешь, мы можем поговорить об этом.
Si quieres podemos discutirlo ahora.
Хочешь об этом поговорить?
¿ Quieres hablar?
Ты действительно хочешь сейчас об этом поговорить?
¿ Sí qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]