Хочешь пойти куда tradutor Espanhol
170 parallel translation
Может, хочешь пойти куда-то еще? Нет, нет.
- ¿ Preferirías ir a otro lado?
Хочешь пойти куда-нибудь ещё?
¿ Quieres ir a otro sitio?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
¿ Quieres salir a tomar una copa?
Хочешь пойти куда-нибудь со мной?
Vienes un momento?
Хочешь пойти куда-нибудь еще?
- Tú... ¿ quieres ir a otro lugar?
Не хочешь пойти куда-нибудь?
¿ Te apetece salir?
Не хочешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня?
¿ Quieres cenar conmigo esta noche?
Ты все еще хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
- M ¿ Sigues queriendo hacer algo?
Хочешь пойти куда-нибудь сегодня?
¿ Quieres salir esta noche?
Хочешь пойти куда-нибудь?
¿ Te apetece ir a un sitio?
Хочешь пойти куда-нибудь?
¿ Quieres que vayamos a algún lado?
Хочешь пойти куда-нибудь со мной? " Я видел, как в лучах заката ее мутное дно превращается в золотое.
Si quieres salir conmigo alguna vez y he visto su seno barroso volverse dorado en el atardecer
Ты, правда, хочешь пойти куда-то с парнем, которого не знаешь?
¿ Realmente quieres salir con un tipo que no conoces?
И куда ты хочешь пойти?
¿ Dónde quieres ir entonces?
Куда ты хочешь завтра пойти?
¿ Dónde quieres que nos veamos mañana?
Куда ты хочешь пойти...
¿ Dónde quieres ir...
А теперь скажи мне, куда ты хочешь пойти?
Y ahora dime, ¿ a dónde quieres ir?
А хочешь пойти куда-нибудь?
Entonces ¿ Te gustaría ir a algún sitio?
- Куда ты хочешь пойти?
Pero adónde quieres ir
Куда ты хочешь пойти?
¿ Dónde quieres ir?
Куда ты хочешь пойти?
¿ Adónde quieres ir?
А куда ты хочешь пойти?
Y a donde quieres ir?
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
Podemos irnos a alguna parte.
- Может быть. Куда ты хочешь пойти?
- Quizá sí. ¿ Adónde quieres ir?
Куда ты хочешь пойти, дедушка? Куда ты хочешь пойти, дедушка?
¿ A dónde te gustaría ir, Ojiichan?
Куда ты хочешь пойти, дедушка?
¿ A dónde te gustaría ir, Ojiichan?
- Куда ты хочешь пойти? - Где нет гамбургеров и пиццы.
- Cualquier sitio menos hamburguesas o pizza.
Куда ты хочешь пойти на ужин?
¿ Adónde quieres ir a cenar?
Куда ты хочешь пойти? Ты предупрежден.
¿ Y entonces qué?
Но если ты чего-то хочешь, пойти куда-то или купить что-то...
Pero si quieres hacer algo, ir a algún sitio o comprar algo...
Может, хочешь куда-то пойти...
¿ Hay algún lugar al que quiera ir y...?
- Куда ты хочешь пойти?
- ¿ Adónde?
Куда ты хочешь пойти?
No tengo idea.
Куда ты хочешь пойти со сломанной ногой?
¿ Adónde quieres ir con la pierna rota?
Пока. Итак, Роз, куда хочешь сегодня пойти?
Roz, ¿ dónde te gustaría ir esta noche?
Куда хочешь пойти?
A dónde quieres ir?
- Все в порядке. Куда хочешь пойти?
- No importa. ¿ Adónde quieres ir?
Куда хочешь пойти?
¿ A dónde?
Хочешь куда-нибудь пойти вечером?
¿ Quieres hacer algo esta noche?
Детектив... когда тебя спросят, куда ты хочешь пойти... а они спросят, куда ты хочешь пойти... сделай себе одолжение... держи рот на замке.
Detective cuando te pregunten adónde quieres ir y lo van a hacer hazte un favor mantén la boca cerrada.
Куда ты хочешь пойти.
¿ Dónde quieres ir?
Кстати, не хочешь куда-нибудь пойти вечером?
¿ vas a venir conmigo a algún sitio en la Happy Hour?
Хочешь куда-нибудь пойти?
¿ Quieres ir a algún lado?
На самом деле, я зашёл, чтобы узнать, не хочешь ли ты пойти куда-нибудь, чего-нибудь поесть.
En realidad, me pasaba para saber si te gustaría salir a comer algo.
Хочешь куда-нибудь пойти?
¿ Quieres salir más tarde?
Хочешь куда-нибудь пойти?
¿ Quieres salir alguna vez?
Или мы сможем уйти... и посмотреть ее там, куда ты хочешь пойти.
O puedes ir y verla toda, en donde tu quieras
Слушай, куда ты хочешь пойти?
Oye, ¿ hay algún lugar específico adónde quieras ir?
Куда ты хочешь пойти?
Y, adonde quieres ir?
- Куда ты хочешь пойти?
- ¿ Dónde quieres ir?
Не хочешь выбраться отсюда, и пойти в комнату Чака или куда-нибудь уединиться?
¿ Quieres salir de aquí e ir a la habitación de Chuck o a algún lugar privado?
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти 192
хочешь пойти с нами 36
пойти куда 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти 192
хочешь пойти с нами 36
пойти куда 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30