English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Куда ты идешь

Куда ты идешь tradutor Espanhol

1,892 parallel translation
Карл, куда ты идешь?
Karl, ¿ dónde vas?
- Эй, куда ты идешь?
- Eh, ¿ qué vas a hacer?
Куда ты идешь?
¿ Dónde vas?
Эй, куда ты идешь?
Oye, ¿ a dónde vas?
Куда ты идешь так поздно ночью?
¿ A dónde habrán ido tan tarde?
Куда ты идешь?
¿ Adónde vas?
Куда ты идешь?
No. ¿ Adónde vas?
Куда ты идешь?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
¿ Adónde diablos vas?
- Куда ты идешь?
- ¿ Adónde vas?
- Куда ты идешь?
- ¿ Dónde vas?
Эй, смотри куда ты идешь, чувак. Смотри куда идешь!
Mira por donde vas, tío. ¡ Mira por donde vas!
Подожди.Куда ты идешь?
Espera. ¿ Dónde vas?
Эй, куда ты идешь?
¿ Qué estás haciendo?
Куда ты идешь?
¿ Adónde te me fuiste? - Regresa a mi.
Куда ты идешь?
¿ Qué estas haciendo?
Куда ты идешь? Сюда
¿ A dónde vas? Aquí.
А куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
- Куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
A donde vas?
- Куда ты идешь?
- ¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
¿ A dónde os vais a ir?
Он должен прийти. Куда ты идешь?
el tiene que venir a donde vas?
Куда ты идешь?
Sip. ¿ A dónde vas?
Значит, они могут наблюдать, с кем ты общаешься и куда ты идешь.
Para poder ver con quién hablas, adónde vas.
Куда ты идешь?
¿ A donde vas?
Эй, куда ты идешь?
¿ Adónde vas?
Куда ты идёшь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идёшь?
¿ Adónde vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ A dónde vas?
А ты вся вырядилась. Идёшь куда-то?
No ha pasado nada interesante por aquí últimamente.
Ты куда идешь и почему так одета?
¿ Adónde vas y por qué estás vestida así?
Куда ты идёшь?
Donde vas?
Куда ты идёшь?
¿ Lo has visto?
Куда ты идёшь? Тебе нужно туда.
ENTRENAMIENTO PRIMAVERAL
Джек, мне начинает казаться, что ты не знаешь куда идёшь.
Jack, estoy comenzando a pensar que no sabes a dónde vas.
Надеюсь, ты знаешь куда идешь? Ворота открыты, расслабься
Yo me encargo.
Куда ты идёшь?
¿ Dónde vas?
Фил, куда ты идёшь?
Phil, ¿ a dónde vas?
Поищи внутри. Куда ты идёшь?
¿ A dónde vas?
Куда это ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда это ты идешь?
¿ Dónde vas?
Ты делаешь всё, что я говорю, идёшь куда я скажу, приходишь, когда скажу, а когда нам платят, я забираю всю твою получку.
Muy simple. Harás absolutamente todo lo que yo diga. Irás adonde yo diga, te presentarás cuando yo diga y cuando nos paguen yo guardaré toda tu paga.
Потом увидел, как ты куда-то идёшь, и пошёл за тобой.
Te vi marcharte, así que te seguí...
- Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон.
Ten cuidado de donde pones tu pies, torpe!
- Куда это ты идешь?
¿ A dónde vas?
И куда ты будто бы идёшь?
¿ Dónde crees que vas?
мои утренние ожидания в пролёте. Куда, на всей планете, ты идешь?
¿ Cómo mi mañana ociosa ha volado. ¿ Dónde diablos vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ Adónde vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ Dónde vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]