Куда ты идёшь tradutor Espanhol
1,892 parallel translation
Куда ты идёшь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идёшь?
¿ Adónde vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ A dónde vas?
Куда ты идёшь?
Donde vas?
Куда ты идёшь? Тебе нужно туда.
ENTRENAMIENTO PRIMAVERAL
Куда ты идёшь?
¿ Dónde vas?
Фил, куда ты идёшь?
Phil, ¿ a dónde vas?
Поищи внутри. Куда ты идёшь?
¿ A dónde vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ Adónde vas?
- Куда ты идёшь?
- ¿ Dónde vas?
Карл, куда ты идешь?
Karl, ¿ dónde vas?
- Эй, куда ты идешь?
- Eh, ¿ qué vas a hacer?
Куда ты идешь?
¿ Dónde vas?
Эй, куда ты идешь?
Oye, ¿ a dónde vas?
Куда ты идешь так поздно ночью?
¿ A dónde habrán ido tan tarde?
А ты вся вырядилась. Идёшь куда-то?
No ha pasado nada interesante por aquí últimamente.
Ты куда идешь и почему так одета?
¿ Adónde vas y por qué estás vestida así?
Куда ты идешь?
¿ Adónde vas?
Куда ты идешь?
No. ¿ Adónde vas?
Куда ты идешь?
- ¿ Adónde vas?
Куда ты идёшь?
¿ Lo has visto?
Куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
¿ Adónde diablos vas?
Джек, мне начинает казаться, что ты не знаешь куда идёшь.
Jack, estoy comenzando a pensar que no sabes a dónde vas.
- Куда ты идешь?
- ¿ Adónde vas?
Надеюсь, ты знаешь куда идешь? Ворота открыты, расслабься
Yo me encargo.
Куда это ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда это ты идешь?
¿ Dónde vas?
- Куда ты идешь?
- ¿ Dónde vas?
Эй, смотри куда ты идешь, чувак. Смотри куда идешь!
Mira por donde vas, tío. ¡ Mira por donde vas!
Подожди.Куда ты идешь?
Espera. ¿ Dónde vas?
Эй, куда ты идешь?
¿ Qué estás haciendo?
Куда ты идешь?
¿ Adónde te me fuiste? - Regresa a mi.
Куда ты идешь?
¿ Qué estas haciendo?
Куда ты идешь? Сюда
¿ A dónde vas? Aquí.
Ты делаешь всё, что я говорю, идёшь куда я скажу, приходишь, когда скажу, а когда нам платят, я забираю всю твою получку.
Muy simple. Harás absolutamente todo lo que yo diga. Irás adonde yo diga, te presentarás cuando yo diga y cuando nos paguen yo guardaré toda tu paga.
А куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
- Куда ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
A donde vas?
Потом увидел, как ты куда-то идёшь, и пошёл за тобой.
Te vi marcharte, así que te seguí...
- Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон.
Ten cuidado de donde pones tu pies, torpe!
- Куда ты идешь?
- ¿ A dónde vas?
- Куда это ты идешь?
¿ A dónde vas?
Куда ты идешь?
¿ A dónde os vais a ir?
Он должен прийти. Куда ты идешь?
el tiene que venir a donde vas?
Куда ты идешь?
Sip. ¿ A dónde vas?
И куда ты будто бы идёшь?
¿ Dónde crees que vas?
Значит, они могут наблюдать, с кем ты общаешься и куда ты идешь.
Para poder ver con quién hablas, adónde vas.
Куда ты идешь?
¿ A donde vas?
мои утренние ожидания в пролёте. Куда, на всей планете, ты идешь?
¿ Cómo mi mañana ociosa ha volado. ¿ Dónde diablos vas?
Эй, куда ты идешь?
¿ Adónde vas?
куда ты идешь 1283
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты собрался 527
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53