Хочешь присоединиться к нам tradutor Espanhol
103 parallel translation
Не хочешь присоединиться к нам?
Quédate un rato con nosotros.
Послушай, ты не хочешь присоединиться к нам, к банде Драконьих Клыков?
Vamos, ¿ Qué tal si te unes a nosotros, los Colmillos de Dragón?
Не хочешь присоединиться к нам?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Edie, ¿ te gustaría unirte a nosotros para cenar?
Хочешь присоединиться к нам?
- ¿ quieres comer con nosotras?
Не хочешь присоединиться к нам?
¿ Vas a dejar eso y vendrás a jugar?
Хочешь присоединиться к нам?
¿ Quieres acompañarnos?
Я не смогу ничего тебе показать пока ты не покажешь мне.. .. что ты готов и хочешь присоединиться к нам
No puedo enseñarte nada hasta que me muestres que estás preparado y deseando ser uno de nosotros.
Хочешь присоединиться к нам?
- ¿ Quieres jugar con nosotros?
- Ты хочешь присоединиться к нам? - Хорошо.
¿ Quieres venir con nosotros?
Знаешь, если хочешь, я могу позвать Эрни, если хочешь присоединиться к нам и поработать над Отсосом.
Oye, ya sabes, si quieres, Estoy seguro de que puedo conseguir que Arnie se una. Quiere unirse con nosotros para "Chúpalo".
Хочешь присоединиться к нам?
¿ Quieres unirte a nosotros?
Хочешь присоединиться к нам за ужином?
¿ Quieres quedarte con nosotros a cenar?
Алисия, не хочешь присоединиться к нам здесь?
Alicia, ¿ quieres venir?
Не хочешь присоединиться к нам?
¿ Quieres ser amigo nuestro?
- Ты не хочешь присоединиться к нам?
- ¿ Quieres unirte a nosotros?
Хочешь присоединиться к нам?
¿ Te tomas una con nosotros?
Натали, что скажешь на счет того, хочешь присоединиться к нам на своем первом аресте?
Así que, ¿ qué dices, Natalie? - ¿ Quieres unirte a nosotros en tu primer arresto?
Не хочешь присоединиться к нам?
¿ Quieres unírtenos?
Ты хочешь присоединиться к нам?
¿ Quieres unirte a nosotros?
- Хочешь присоединиться к нам?
Y no vamos a volver a permitir que sigan enviando a nuestras jóvenes al tirano Cafáus.
Неужели не хочешь ли ты присоединиться к нам?
¿ No quieres unirte a nosotros?
Хочешь к нам присоединиться?
¿ A ti no te gusta que te torturen?
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего? Любить нас.
¿ No prefieres formar parte, unirte a nosotros, una luz que brilla hacia el futuro?
Хочешь к нам как-нибудь присоединиться?
¿ Te gustaría que nos acompañara alguna vez?
- Ты хочешь к нам присоединиться?
- ¿ Quieres venir?
Хочешь к нам присоединиться?
Me preguntaba si querrías venir.
Если ты хочешь к нам присоединиться...
Así que si quieres unirte a nosotros...
Я понимаю, ты очень расстроен, но если хочешь к нам присоединиться и помочь арестовать Щипа, мы с радостью тебя примем.
Buck, me doy cuenta que estás muy molesto... pero si quieres unirte al grupo... y nos ayudas a traer a Slim, estaremos felices de tenerte.
Не хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres venir?
Ты хочешь сказать, что этот парень может к нам не присоединиться?
¿ Me estás diciendo que se tipo, podría no cambiar de bando?
Ты хочешь к нам тоже присоединиться, Бен Холкам?
¿ Y también le gustaría verme en detención esta tarde, Ben Holcum?
Действительно хочешь к нам присоединиться?
¿ De verdad te quieres unir a nosotros?
Твой брат сказал, что ты хочешь к нам присоединиться.
Tu hermano me comentó que querías unirte a nosotros.
И все же, я считаю, хорошо, что ты решил мне не подчиниться. Если бы мы целиком полагались на Стивена, то до сих пор искали бы не в том месте. Дженни, не хочешь к нам присоединиться?
Al menos, pretendo que te saque por más de cinco minutos aún así, que bien que decidió desobedecermis órdenes si hubiera dejado a Stephen, estaríamos todavía buscando en el lugar equibocado
Мы только что получили ключи от нашей новой квартиры, поэтому мы собираемся повесить этот рисунок как ночную настольную игру. Ты можешь к нам присоединиться, если хочешь.
Hoy nos han dado las llaves de nuestro nuevo apartamento así que vamos a colgar ese cuadro, jugar a juegos de mesa... estas invitado si quieres unirte.
Хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres acompañarnos?
Хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres venir con nosotros?
Эй, а ты не хочешь к нам присоединиться?
Hey, mmm, no te vas a quedar con nosotros?
Марк, не хочешь к нам присоединиться?
Mark, ¿ por qué no te nos unes?
Эй. Джонатан, мы собираемся посмотреть "Ревизора", и ты можешь к нам присоединиться, если хочешь.
Jonathan, vamos a ver "El Inspector General" puedes venir si quieres.
Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь.
Eres bienvenida a unirte a nosotros, si quieres.
Хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres ir?
Ты хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres unirte?
Хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres venir?
Хочешь к нам присоединиться?
- Ooh. - ¡ Eh! , ¿ Te importaría unirtenos?
Не хочешь к нам присоединиться?
Sí, bueno, ¿ quieres tomar un trago con nosotros?
- Ты хочешь к нам присоединиться?
¿ Quieres venir?
Ты не хочешь к нам присоединиться?
¿ No quieres unirte a nosotros?
Ты хочешь присоединиться к нам?
- ¿ Quieren sentarse con nosotros?
Хочешь зайти к нам позже и присоединиться к просмотру?
¿ Quieres venir más tarde y unirte para algunas proyecciones?
хочешь присоединиться 107
присоединиться к нам 16
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
присоединиться к нам 16
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482