Часов общественных работ tradutor Espanhol
50 parallel translation
- 45 долларов, несколько часов общественных работ.
- $ 45 y unas horas de servicio comunitario.
300 часов общественных работ за 6 месяцев... это постоянная работа сама по себе, что вроде как ограничивает мои возможности, такие как, работа.
300 horas de servicio comunitario en 6 meses - - es un trabajo a tiempo completo por sí mismo, lo que limita mis opciones en cuanto al trabajo.
Двадцать часов общественных работ?
¿ 20 horas de servicio comunitario?
Двадцати часов общественных работ недостаточно.
20 horas de servicio comunitario no servirán.
Я назначаю триста часов общественных работ, которые должны быть выполнены не позднее, чем через шесть месяцев, и один год пробации ( уголовного надзора ).
Ordeno 300 horas de servicio comunitario que debe ser completado en no más de 6 meses, y un año condicional.
Сто часов общественных работ.
Trabajando. ¡ Feliz Halloween a todo el mundo!
Ты случайно сжигаешь дотла здание, и получаешь 120 часов общественных работ?
¿ Incendias un edificio sin querer y te dan 120 horas de trabajo comunitario?
100 часов общественных работ.
Cien horas de servicio comunitario.
Отрабатывает 90 часов общественных работ за угрожающее поведение.
Peter Harrison. Hace 90 horas de servicio comunitario por amenazas.
Но, я видимо очаровала Стью, срок сменили на 150 часов общественных работ.
- ¿ Qué? Pero he camelado al juez para que, en vez de eso, en los próximos 30 días realicéis 150 horas de servicio a la comunidad.
Мне осталось около 20 часов общественных работ.
Me quedan unas 20 horas de servicios comunitarios.
Могу ли я считать этот визит окончанием моих часов общественных работ?
¿ Es seguro asumir estas señales de visita Acabé mis horas de servicio comunitario?
Год условно, 200 часов общественных работ, И он возьмет на себя ответственность.
Un año de libertad condicional, 200 horas de trabajos comunitarios, y asume la responsabilidad en juicio público.
Год условно, и 200 часов общественных работ.
Un año de libertad condicional y 200 horas de trabajos comunitarios.
- Ну, тогда в соответствием с соглашением Подсудимый признал себя виновным в попытке выдавания себя за полицейского, преступление класса "А" и приговорен - 100 часов общественных работ.
Bueno, entonces bajo la aceptación, el acusado se declara culpable de usurpación de idéntidad al hacerse pasar por un oficial de policía, un délito menor de clase A, y ejecutará 100 horas de servicio comunitario.
Три года условно. 25000 долларов штрафа и 288 часов общественных работ.
Tres años de libertad condicional, 25,000 dólares de multa y 288 horas de servicio comunitario.
Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ.
Estoy pensando en 14 días suspendido, conforme a la finalización de un programa de rehabilitación del alcohol. más 100 horas de servicio comunitario.
Реабилитация и 100 часов общественных работ, кажется это справедливо.
Rehabilitación y 100 horas de servicio a la comunidad parecen suficientes.
Давай. У тебя есть 20 часов, чтобы выполнить 30 часов общественных работ.
Tienes 20 horas despierto para hacer 30 de servicio comunitario.
50 часов общественных работ, начиная с завтрашнего дня.
50 horas de servicio comunitario, empezando mañana.
Знаете что, у меня сейчас на горизонте несколько сотен часов общественных работ.
Sabe qué, ya tengo toda mi atención puesta en unas cuantas horas de servicios comunitarios.
Судья согласился назначить 500 часов общественных работ и 2 года испытательного срока.
El juez ha dictado una sentencia de 500 horas de servicios comunitarios y dos años de libertad condicional.
Осталось 498 часов общественных работ.
Me quedan 498 horas de servicio comunitario.
Сколько часов общественных работ тебе осталось?
¿ Cuántas más horas de servicio servicio te quedan?
Так сколько у тебя осталось часов общественных работ?
Bien, entonces, ¿ cuántas horas te quedan en este de servicio comunitario cosita?
Мисс Левитт, настоящим я приговариваю вас к $ 500 штрафа и 1000 часов общественных работ.
Señorita Levitt, la condeno a una multa de 500 dólares y a 1.000 horas de servicio comunitario.
- Три года посещения занятий по преодолению гнева и 500 часов общественных работ в обмен на признание нарушения правил безопасности.
- Tres años de clases de control de la ira y 500 horas de servicio comunitario a cambio de una declaración de imprudencia temeraria.
А у меня еще 160 часов общественных работ, прежде чем меня отпустят.
Aún tengo 160 horas de servicio comunitario antes de que me suelten.
50 часов общественных работ. Займитесь чем-нибудь полезным.
50 horas de servicio comunitario
- Получил 500 часов общественных работ.
- Tuve 500 horas de servicio comunitario.
И тот парень сказал, что я напросился на 4000 часов общественных работ.
Y ese tipo dijo que me enfrento a 4.000 horas de servicios a la comunidad.
Итак, я ничего не могу поделать с твоим стариком, но я способен скостить пару тысяч часов общественных работ.
No puedo hacer nada con lo de tu padre pero puede que te evite unos miles de horas de servicio comunitario.
4000 часов общественных работ.
4.000 horas de servicios a la comunidad.
В обмен всего на 80 часов общественных работ по уборке в городском парке Санта Моники.
Sí. A cambio de 80 horas de servicio comunitario limpiando el parque de Santa Monica.
Он избегает пары часов общественных работ за дачу ложных показаний,
Él sale del par de horas de servicio a la comunidad por hacer declaraciones falsas,
Мне надо, чтобы ты подписала эти формы, где говорится, что я в этом году отработал 20 часов общественных работ в полиции Лос-Анджелеса.
Necesito que me firmes este impreso diciendo que completé 20 horas de servicio a la comunidad para la policía de L.A. este año.
Я поговорила с твоим адвокатом и окружным прокурором, и они согласились на 3 года испытательного срока и 100 часов общественных работ.
He hablado con tu abogado de oficio y con el fiscal del distrito, y acordaron tres años de libertad condicional y 100 horas de servicios comunitarios.
Ты извинишься и согласишься на 30 часов общественных работ и мы забудем обо всём.
Se disculpan y acceden a hacer 30 horas de servicio comunitario y nos olvidamos de todo esto.
После этого 30 часов общественных работ.
Después de eso, hará 30 horas de servicio comunitario.
Ага. Нам дали 30 часов общественных работ.
Tenemos que hacer 30 horas de servicio comunitario.
Тебе дали всего 40 часов общественных работ.
Solo tenías que hacer 40 horas de trabajo comunitario.
Окружной прокурор относится к этому очень серьезно. Но... В свете ваших выдающихся заслуг в этом деле он готов снять обвинения, если вы согласитесь на тысячу часов общественных работ.
El Fiscal toma estas cosas muy en serio, pero... gracias a su labor en este caso, desestimará los cargos... si cumple con 1.000 horas de servicio comunitario.
Вы получили два года условно и 100 часов общественных работ.
Dos años de libertad condicional y 100 horas de servicio comunitario.
Мне дали 80 часов общественных работ, ложно обвинив в магазинной краже.
Me han condenado a 80 horas de servicios comunitarios... por un cargo falso de robo en tiendas.
Мне дали несколько часов общественных работ, что было, то было, понимаешь?
Hice servicio comunitario y eso fue todo, pero está en el expediente, ¿ sabes?
2 ) Обвиняемый единовременно выполнит 50 часов предписанных общественных работ.
2 ) El acusado en este periodo dedicará 50 horas... a los servicios sociales indicados.
Учитывая, что ты привлекаешься впервые, с очевидно отличной репутацией, не говоря уже у положении твоей семьи в обществе, максимум, что тебе грозит, немного общественных работ, часов десять, плюс минус.
Considerando que es tu primera ofensa y tu excelente carácter, sin mencionar la posición de tu familia en la comunidad, a lo más será algo de servicio comunitario, a lo más 10 horas.
Пол года условно, 100 часов... общественных работ.
Seis meses de libertad condicional, un centenar de horas... de trabajos comunitarios.
Помощник главы Палаты общественных работ 17-го дня 8-го лунного месяца с 1 до 3 часов пополудни... Он сгорел дотла внутри статуи Будды
Augosto 17 horas olor él había estado luchando en la torre
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работник 68
работайте 133
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работник 68
работайте 133
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115