English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Через три минуты

Через три минуты tradutor Espanhol

213 parallel translation
Свет должен быть выключен через три минуты.
Se apagará la luz en tres minutos.
Те, кто через три минуты не уснет, не пойдет завтра на праздник.
¡ Los que no estén acostados no irán a la fiesta de mañana!
Через три минуты он уже приземлится.
Habrá aterrizado antes de tres minutos.
Через три минуты все закончится.
En tres minutos, todo habrá terminado.
Кто-то прибудет через три минуты.
- Alguien vendrá enseguida.
Буду через три минуты.
Estaré ahí en tres minutos.
Проверка спален через три минуты!
¡ Inspección de dormitorios en tres minutos!
Капсула покинет диапозон наших радаров через три минуты.
La cápsula saldrá de nuestro alcance de radar dentro de tres minutos.
Через три минуты мы оставили...
En tres minutos... dejamos...
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
Como anexo a lo arriba indicado,... debemos informar de la exitosa conclusión del Experimento 4,... donde la inmersión en el fluido H2O produce asfixia en menos de tres minutos.
Ровно через три минуты наша модель земной деревни испарится, а вместе с ней - и вы!
En exactamente tres minutos, nuestro pueblo terrícola simulado se evaporará. ¡ y usted con él!
Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Prueba de energía auxiliar dentro de tres minutos.
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
¡ Velocidad "warp" en 3 minutos, o moriremos.
Остановка на станции Ардсли через три минуты.
Ardsley en tres minutos.
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
- Se estima que esos misiles llegarán en aproximadamente tres minutos.
Корабль самоуничтожится через три минуты.
La nave se autodestruirá en tres minutos.
Встречаемся через три минуты.
Nos veremos en tres minutos.
Через три минуты, все системы будут включены.
Dentro de 3 minutos habré encendido todo.
- Принято. Буду через три минуты.
- Entendido, estaré en 3 minutos.
Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
En la Galería de Georgetown, en 3 minutos.
Я буду готова через три минуты.
Estaré lista en tres minutos.
Следующая смена диапазона в цикле сканирования "Энтерпрайза" - через три минуты.
El ciclo del escáner cambiará dentro de tres minutos.
Через три минуты они убьют первого заложника.
El primer rehén morirá en 3 minutos.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Detonación nuclear subterránea en tres minutos.
Я должен быть у врача... через три минуты. Я ужасно опоздал.
Tengo cita con el médico en... tres minutos, llego tarde.
Предупреждение. Структурное разрушение через три минуты.
- Peligro, colapso estructural en 3 minutos
Запуск через три минуты.
- Separación dentro de 3 minutos.
Он будет через три минуты в последнем вагоне поезда. Там о нём и позаботишься.
Él estará en el ultimo vagón del tren en tres minutos, ahí ocúpate de él.
На текущей скорости, приблизительно через три минуты.
A esta velocidad aproximadamente tres minutos.
Гарри, есть вероятность разрушения ядра меньше, чем через три минуты.
- Harry, hay una posible ruptura del núcleo en menos de 3 minutos.
Через три минуты начнётся самая важная схватка за всю нашу профессиональную жизнь.
Tres minutos... ... para la mayor batalla de vuestra vida profesional.
Попав под его действие, вы умрете через три минуты!
estarás muerto en tres minutos!
Они взорвутся через три минуты.
Estallarán en 3 minutos.
Поэтому мне нужно уходить ровно через три минуты... так что, э...
Así que me tengo que ir en aproximadamente, tres minutos... así que, eh...
Через три минуты, мы будет проводить проверку.
En unos tres minutos voy a efectuar una prueba de seguridad.
- Через три минуты.
- Dentro de tres minutos.
С такими темпами, мы будем в критическом положении меньше, чем через три минуты.
A este paso, moriremos en el agua en menos de tres minutos.
Окружить тюрьму, зачистить здание, буду через три минуты.
Pongan un equipo afuera y evacuen el edificio.
Стыковка спутника начнется через три минуты.
Contacto satelital en tres minutos.
Они будут готовы через три минуты, если вы проголодались. Крабы?
Estarán listos en 3 minutos si quiere comer. ¿ Cangrejos?
Прошу прощения, внимание, Пол будет здесь через три минуты. Я хочу, чтобы вы все сели и выглядели сочувствующе.
Disculpadme todos, Paul estará aquí en unos tres minutos, quiero que os sentéis y os mostréis comprensivos.
Из фургона. Передай Грегу, я жду его здесь через три минуты.
Desde mi caravana, ¿ puede venir Greg dentro de tres minutos?
Джек хочет встретиться с тобой в трейлере ровно через три минуты.
¡ Jack quiere que te reúnas con él dentro de tres minutos exactos!
- Узнаем через три минуты.
- Pues, dale tres minutos.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"Podías escuchar los quejidos y los lamentos de dentro". "Después de dos o tres minutos todo estaba silencioso".
Думаю, минуты через три.
Yo diría en 3 minutos.
Через три минуты?
- ¿ En 3 minutos?
Через сорок три минуты и восемь или девять секунд.
43 minutos y 8 segundos, pasadas las 9.
- А может, через две-три минуты?
No serian más bien... ¿ 2 o 3 minutos?
Через три минуты после выброса буйка.
Tres minutos para despliegue de paracaídas.
Хьюстон, мы улетаем отсюда через три минуты.
Houston, saldremos de aquí en T menos 3 minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]