English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что же ты делаешь

Что же ты делаешь tradutor Espanhol

368 parallel translation
Так что же ты делаешь, прячась по углам?
¿ Qué haces, entonces, cuando te quedas solo?
Слушай, ангел, что же ты делаешь?
Oye, cariño, ¿ qué crees que estás haciendo?
И что же ты делаешь?
Y ¿ qué es lo que haces?
И что же ты делаешь?
Entonces qué haces?
- Так что же ты делаешь тут, внизу?
¿ Qué andas haciendo tú aquí?
Что же ты делаешь, а?
¿ Qué demonios estás haciendo? ¿ Qué?
Молли, что же ты делаешь?
Molly, ¿ qué estás haciendo?
Что же ты делаешь?
¿ Qué haces?
Представляла, что же ты делаешь.
Me preguntaba qué estarías haciendo.
Я пошёл к Архиепископу и сказал, "Что же ты делаешь с этими людьми?"
Le dije al arzobispo : "¿ Qué les está haciendo a esa gente?"
- Ну, а что же ты делаешь?
- ¿ Y qué haces?
И что же ты делаешь?
Y que hiciste?
И что же ты делаешь в Нанте?
¿ Y qué haces exactamente en Nantes?
Что же ты делаешь, дурень!
¿ Qué estoy haciendo? ¿ Qué carajo estoy haciendo?
- Правда? И что же ты делаешь, Бендер?
- ¿ De qué trabajas?
Ты такой способный, что же ты не этого делаешь?
Si es así, ¿ por qué no lo haces?
- Алан, что же, спрашивается, ты делаешь?
Alan, ¿ pero qué haces?
И что же это ты тут делаешь, сынок? Прискакал взглянуть на мой прииск?
¿ Viniste a apropiarte de mi mina?
- А что же ты сейчас делаешь?
- ¿ Entonces ahora qué haces?
Конечно, ты же не делаешь, что должен, ты просто торчишь там, как огородное пугало!
¿ Y cómo ibas a estarlo si pareces un espantapájaros?
И что же ты здесь делаешь?
¿ Qué haces?
И что же ты делаешь в этом рекламном агентстве?
- Sí, más o menos.
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь...
Siempre es duro escoger, no sólo en Ia física. En Ia vida cotidiana también. Hay que tener en cuenta Io que se pierde... y Io que se puede conseguir.
- Ты что делаешь? - Это яд, он же хотел тебя напоить.
Es veneno. ¿ No ves que ha intentado emborracharte?
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Me dices muchas cosas, pero no haces ninguna de ellas.
Много лет я наблюдала, как ты делаешь те же ошибки, что и я.
Durante años he contemplado impasible cómo hacías las mismas cosas que yo.
Ральф, что же ты делаешь?
Ralph, ¿ qué estás haciendo?
- Что же ты делаешь?
¿ Qué crees estar haciendo?
- И что же ты тут делаешь?
- ¿ Qué diablos cree que hace?
- А что ты здесь делаешь? - Кто этот парень? Ты же помолвлена.
Disculpe.
" что же это, по-твоему, ты делаешь?
¿ Qué cree que está haciendo?
- Уймись же! Ну что ты делаешь?
- Cálmate. ¿ Qué haces?
Ну почему же... Что ты делаешь здесь?
¿ Entonces qué haces aquí?
Милая, ты что же это делаешь, к черту?
Chica, ¿ qué demonios haces?
- Ты что же это делаешь!
¿ Qué te crees que haces?
Ќу € же не знал, что там еще эта штука. - " то ты делаешь? - ¬ от же, сзади...
¡ No sabia que eso estaba ahí!
Что же ты со мной делаешь?
¿ En qué me convertiré?
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
Rachel, ¿ qué haces'?
- Что же ты, к чертям, делаешь?
- ¿ Qué diablos has hecho?
Итак, что же ты тут делаешь?
¿ Qué haces por aquí?
Что же ты тогда здесь делаешь?
¿ Y que haces aquí entonces?
Что ты делаешь? Мы же под флуоресцентными лампами! Разрази меня гром!
¡ Estamos bajo luz fluorescente!
Что же ты здесь делаешь сегодня?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Почему же ты не сказала этого в суде? - Потому что ТЫ так делаешь.
- ¿ Por qué no lo cuentas?
Что же ты со мной делаешь?
Mi mujer es lesbiana.
Что же ты делаешь?
No, no aceptaré un "no" como respuesta.
- То, что ты чувствуешь и думаешь, не то же самое, что ты делаешь.
¡ Tú no lo hiciste! ¡ Lo de tu corazón y mente no es un hecho!
Я не хочу видеть, как ты делаешь те же ошибки, что и я.
No quiero que cometas los mismos errores que yo cometí.
Что же ты тогда здесь делаешь, если Чехословакия настолько лучше, чем США?
Es algo bueno. ¿ Qué haces aquí si Checoslovaquia es mucho mejor que los E.U.A.?
Кэти, что ты делаешь Это же выход Марии.
¿ Qué haces, Kathy?
Что же ты делаешь?
¡ Hijo de!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]