English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это действительно происходит

Это действительно происходит tradutor Espanhol

66 parallel translation
Это действительно происходит при движении на околосветовых скоростях.
Sucede cuando se viaja cerca de la velocidad de la luz.
Не могу поверить, что это действительно происходит со мной. О, чёрт!
No puedo creer que realmente me esté ocurriendo esto.
Это действительно происходит.
esta pasando realmente.
Это действительно происходит?
¿ Esto está sucediendo realmente?
Тебе всегда кажется, что ты будешь храбрым в подобной ситуации но когда это действительно происходит, инстинкт самовыживания перебарывает.
Siempre piensas que serás valiente en una situación como ésa pero, cuando realmente pasa, tus instintos de supervivencia surgen.
Это действительно происходит.
- Estamos progresando, ¿ verdad?
Неужели это действительно происходит?
Entonces, ¿ esto realmente sucederá?
Это действительно происходит?
¿ En realidad está sucediendo esto?
О Господи Боже, это действительно происходит!
Dulce señor misericordioso, ¡ Esto está pasando!
Все это действительно происходит.
Todo está sucediendo, ¿ sabes?
Неужели это действительно происходит?
¿ De verdad está pasando esto?
Это действительно происходит.
En serio está sucediendo.
Это действительно происходит, не так ли?
Esto esta pasando, ¿ Verdad?
Это действительно происходит.
De verdad que está pasando.
Так это действительно происходит?
¿ Así que esto está pasando de verdad?
Но... это действительно происходит.
Pero, de verdad está pasando.
Это действительно происходит.
En serio, está pasando.
Боже! Это действительно происходит!
Dios, Dios, está pasando de verdad.
Да, это так, это действительно происходит.
Si, está sucediendo.
Это действительно происходит, Снот!
Realmente está sucediendo, Snot.
Не могу поверить, что это действительно происходит.
No puedo creerme que esto esté pasando de verdad.
Это действительно происходит.
Esto va a pasar.
Это действительно происходит?
¿ De verdad está pasando?
Боже мой, это действительно происходит.
Oh, dios mio, esto está pasando.
Предпожим, это действительно происходит.
Digamos que sucede.
Черт, не верится, что это действительно происходит.
Santo cielo, no puedo creer que esto este pasando.
Боже, это действительно происходит.
Dios, no, esto es muy real.
Это действительно происходит.
Está pasando.
Святой Али-Фрейзер, это действительно происходит?
Santo Ali-Frazier, ¿ es esto de verdad?
Неужели это действительно происходит?
¿ Realmente está pasando?
И если я действительно во что-то поверю, это происходит.
¿ Entiendes? Sí, realmente creo, será cierto.
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
Creo que la idea, o el concepto de nosotros dos saliendo juntos, es mucho más idílica que lo realmente ocurre cuando salimos de verdad.
Но он действительно нашел что то, и я чувствовала, что там происходит что-то особенное... и я решила пойти на это.
Pero él estaba detrás de algo grande, y yo sabía que algo bueno iba a pasar... así que me lancé.
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
Creo que significa que algo realmente está pasando en California.
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
Scottie solo, destruido, no logra olvidarla. El deambula por la ciudad buscando una mujer parecida, alguien que se parezca a la fallecida, y descubre una muchacha simple común, incluso vulgar.
Я никуда не уйду отсюда, пока не узнаю, что действительно происходит на этой плотине.
No voy a ir a ningún lado hasta que me diga qué están haciendo realmente en esta represa.
Но единственная причина, по которой они знают, что действительно здесь происходит - это мы.
Pero somos el único motivo por el cual ellos tienen una pista.
- Это что, действительно происходит?
En serio ¿ esta esto pasando?
Что, ты действительно думаешь, что что-то происходит между мной и Кости? Нет, не это.
¿ Qué, realmente piensas que está pasando algo entre Bones y yo?
Это действительно происходит?
es real?
Ну это в основном происходит, когда я действительно устала когда много работала или на лыжах каталась
Generalmente sucede cuando estoy muy cansada. Como cuando hago mucho ejercicio o voy a esquiar.
Ок, Меган, Я знаю, что здесь происходит И я действительно не ценю это.
Megan, sé lo que está pasando aquí, y no me gusta nada que- -
Это действительно происходит.
De verdad está sucediendo.
И оно действительно происходит! Они начали это!
Está pasando, comenzaron su tarea.
Это происходит потому, что нейрохимические импульсы, которые срабатывают когда мы мечтаем, фантазируем, или галлюцинируем, не отличаются от тех, что бегают по нашей черепушке, когда мы действительно что-то испытываем.
Eso es porque los impulsos neuroquímicos disparados cuando estamos soñando o fantaseando o alucinando son indistinguibles de los que andan rebotando en nuestros cráneos cuando realmente estamos experimentando esos eventos.
Послушай, Майк, то, что происходит со мной и Эзрой, это действительно...
Mira, Mike, lo que hay entre Ezra y yo, - es de verdad...
Да, я действительно не заметил ( ла ), что это происходит.
Sí, bueno, yo tampoco lo vi venir.
У нас были некоторые Хм, странные вещи здесь происходит, и было бы просто быть действительно хорошо если это не добавляя к нему.
Han estado pasando cosas raras por aquí y sería fantástico que esto no fuera una más.
Это действительно сейчас происходит?
¿ Esto realmente está ocurriendo en este momento?
"Это действительно странно, я не знаю что происходит".
"Esto es muy raro, no sé lo que está pasando."
Но что я не знаю и вероятно никогда не узнаю, - так это что здесь действительно происходит.
También sé lo que Ransdell corporal dice al respecto. Pero lo que yo no sé y probablemente nunca se sabe es lo que realmente está pasando aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]