English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это действительно хорошо

Это действительно хорошо tradutor Espanhol

222 parallel translation
Это действительно хорошо сделано.
Ya que realmente está bien hecho.
Это действительно хорошо.
- Un poco. Es muy buena.
Он делает это действительно хорошо.
Lo está haciendo muy bien.
Это действительно хорошо.
Está muy bien.
Ну, это хорошо, знаешь ли. Это действительно хорошо, что ты смог получить одно из этих озарений.
Es bueno que las tengas.
- Бабушка, это действительно хорошо, но -
- Abuela, esto es muy lindo, pero -
Думаю, это действительно хорошо.
Creo que es algo muy bueno.
Это действительно хорошо.
Nunca digas nunca.
Я думаю это действительно хорошо...
Yo creo que eso suena bien..
Ну если это просто подпорка, то она действительно хорошо сделана
Para mí es solo utilería.
И если ты победишь, это могло действительно быть хорошо для твоей карьеры.
Y si ganas, podría ser realmente importante para tu carrera.
Он хорошо учился, это действительно так.
Sacaba unas notas estupendas.
Хорошо, Лестерсон, действуйте. Действительно ли это было стоило посылать за этим Ревизором?
Bueno, Lesterson, tienes tu forma de hacer. ¿ Valió la pena traer al examinador?
Хорошо, Вы знаете, это всегда отнимает много времени - выяснять, что действительно случалось, но этот случай - этот случай особенно труден.
Se tarda mucho en averiguar lo que realmente pasó. Pero este caso es especialmente difícil.
Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
Si no comenzó por algún dispositivo o por algo... ¿ No cree que alguien estando tan cerca no vería al conductor? ¿ Cree que no vería que iba a matar a la Srta. Davis?
Хорошо, я сделал действительно страшную вешь потому что когда он пел, это был очень высокий голос.
Alvy, le hice algo terrible a él porque luego cuando cantaba, lo hacía en un tono muy agudo.
это частная собственность хорошо... мне действительно понравилось забудем когда я первый раз пришёл, я запоминал каждую мелкую деталь я запомнил, как выглядит небо, цвета белой бумаги, походку людей, стуки в дверь, всё потом я стал сам участвовать
Ésto es privado. Bien... realmente disfruté olvidar. Cuando vengo por primera vez a un lugar, noto los pequeños detalles.
"Дорогая, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты действительно любишь меня?".
Cariño, me parece demasiado hermoso para ser verdad, el hecho de que me ames.
- Это Звучит действительно хорошо.
Eso suena muy bien.
Это действительно дар - хорошо делать свое дело.
Es un don... ser bueno en algo.
Я действительно хорошо стреляю из этой винтовки.
Yo disparo muy bien con el rifle.
Это было действительно хорошо!
¡ Eso estuvo muy bien!
Это было действительно хорошо.
Realmente bien.
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
¿ Es esto filmación real de la autopsia de un extraterrestre o simplemente un fraude bien hecho?
- Это выглядит действительно хорошо на вас.
- Se te ve muy bien.
Вирен действительно хорошо бегает, это так.
Viren ha estado corriendo buenas carreras, es verdad.
Да, это выглядит действительно хорошо.
Ya está muy bien.
- И я действительно думаю, что это будет хорошо для тебя.
- Y de verdad creo que será bueno para tí.
Это смотрится действительно хорошо.
Te queda muy bien.
Это было действительно хорошо некоторое время.
Durante un tiempo fue maravilloso.
Это было действительно хорошо.
Estaba muy buena.
Это хорошо, это действительно прекрасно, Телефоны звонят постоянно.
Es fantástico, es realmente maravilloso los teléfonos no pararán de sonar.
Знаете, я считаю себя независимой, и это тяжело для меня просить о помощи но.. это действительно будет хорошо, если вы, парни, побудете в доме.
me considero independiente, y es duro pedir ayuda pero me hace sentir bien que esteis aqui.
Я понимаю, что это сыновья ваших друзей, но вы действительно хорошо их знаете?
Se que eso parece, pero ¿ Realmente conoces a esos otros chicos?
Так, действительно, смотрите, приходите на следующей неделе, потому что я уверен, что мы сможем распутать это для Вас, хорошо?
Así que mira, vuelve la proxima semana, seguramente podremos arreglarlo.
Хорошо, хорошо. Ты действительно хочешь это знать?
¿ De veras quieres saber quién es?
Хорошо, мистер Форман, если это действительно ваше настоящее имя... что вы делали вчера днём?
Bien, Sr. Forman, Si ese es tu verdadero nombre... Qué hiciste ayer?
Это действительно дало... Это хорошо.
Le da un... está muy bien.
Хорошо, если Форман был прав и это действительно были сгустки крови, а мы возьмём курс на операцию, тогда мы, возможно, убьём парня.
Muy bien. Si Foreman tenía razón sobre los coágulos y hacemos la cirugía, probablemente lo mataremos.
Хорошо, это действительно работает.
Bien, es un buen trato.
А когда ты действительно присутствуешь здесь и сейчас, ты будешь удивлен тем, что ты можешь делать и как хорошо ты можешь это делать.
Y cuando verdaderamente estés en el aquí y ahora te sorprenderá lo que puedes hacer y lo bien que puedes hacerlo.
Что, вы действительно хотите знать? Хорошо. Когда мне было 15 лет, там был Чарли, кто был вокалистом в этой группе.
en serio quieres saberlo? quien era el vocalista de su banda.
Это действительно хорошо.
- ¿ Qué?
Они действительно существа по ту сторону жизни и смерти, радостно принимающие свое бессмертие, свою некастрированную жизненную энергию. Ладно. Это очень хорошо показано в сцене ближе к концу "Диких сердцем", где убивают Бобби Перу.
En esta escena única al final del film, vemos al Zar, Iván, entregado a una fiesta, divirtiéndose con sus Oprichniki, su guardia personal, que acostumbraba a torturar y matar a sus enemigos, su policía secreta, su KGB, si prefieren,
- замечательно действительно, со мной всЄ хорошо я видел теб € и € не хотел быть грубым надеюсь, всЄ хорошо это действительно...
- ¿ Cómo estás? - Bien. De verdad, estoy genial.
И это будет действительно хорошо...
Será realmente bueno...
Это действительно так хорошо и эффективно.
El realmente efectiva, también.
Это действительно очень хорошо.
Funciona bastante bien.
Это действительно очень хорошо.
Esto es muy bueno.
Венди, это действительно хорошо.
Wendy, es muy buena.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
Escuchen. Aunque encender velas y cantar lindas cancioncitas parece divertido no detendrá a una aplanadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]