Это действительно хорошая идея tradutor Espanhol
56 parallel translation
Похоже это действительно хорошая идея.
Creo que es muy buena idea.
Мне жаль, я не уверена, что это действительно хорошая идея.
Lo siento. No sé si es una buena idea.
Ладно, но, знаешь, лодка посреди леса это действительно хорошая идея.
Bien, pero el bosque dentro del bote... es una idea muy buena.
Ты думаешь, это действительно хорошая идея?
¿ Crees que es buena idea?
Это действительно хорошая идея?
Yo solo...
Я не уверен, что это действительно хорошая идея.
No estoy seguro de si es una buena idea.
Но, знаешь, я думаю, это действительно хорошая идея, чтобы на празднике были только вы с Рикки.
Ya sabes, creo que esto es una muy buena idea que sólo esteis tu y Ricky en la fiesta.
Это действительно хорошая идея.
Es una buenísima idea.
На самом деле, это действительно хорошая идея, Келли.
En realidad, esa es una idea realmente buena, Kelly.
Это действительно хорошая идея.
Es realmente una buena idea.
И со мной есть даже два недавних выпускника колледжа, бывших президентов ЗБЗ и Омега Кай, и они объяснят тебе, почему это действительно хорошая идея.
Ahora, hasta tengo dos notas recientes de la CRU. los presidentes de ZBZ y Omega Chi, y ellos os explicarán por qué es una gran idea.
Это действительно... Это действительно хорошая идея.
Eso es... es una buena idea.
Я мало знаю о звукозаписывающих студиях, и, откровенно говоря, плохо представляю, чем ты занимаешься изо дня в день, но каким-то образом ты убедил моего мужа, который довольно консервативен, что это действительно хорошая идея.
No sé mucho sobre estudios de grabación, y francamente no estoy ni siquiera segura de lo que haces cada día, pero de alguna forma has convencido a mi marido, que es bastante conservador, es, de hecho, una buena idea.
Я думаю, что это действительно хорошая идея, Вэйд.
Bien por ti.
Думаешь, это действительно хорошая идея?
¿ Realmente crees que... que es buena idea?
- О. - Это действительно хорошая идея.
Esa es una buena idea.
Я должна остановить его. Это действительно хорошая идея?
Debo detenerlo.
Думаешь, это действительно хорошая идея?
¿ Realmente piensas que esto es una buena idea?
Я думал, это действительно хорошая идея, но похоже, это всё зря, понимаете, мы остались в живых, чтобы превратиться в кучку...
Pensé que sería buena idea después de todo este tiempo pero... parece un desperdicio, sabe, sobrevivir a lo que hicimos, sólo para convertirse en un montón de...
Это действительно хорошая идея.
Esa es una muy buena oferta.
Это действительно хорошая идея!
¡ Esa es una muy buena idea!
Да, это действительно хорошая идея.
- Sí, es buena idea.
Эй, это действительно хорошая идея.
- Una buena idea es una buena idea.
О, Боже. Ты, действительно, думаешь, что это такая хорошая идея?
Qué bien. ¿ Crees de verdad que es una buena idea?
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea una buena idea.
Это... возможно действительно хорошая идея.
Esa es una muy buena idea.
- И ты действительно думаешь, что это хорошая идея?
- ¿ En serio crees que es buena idea?
Я только хочу предупредить последний раз : я действительно не думаю, что это хорошая идея.
Mira, sólo te voy a decir esto una vez más realmente no creo que sea una buena idea.
Об этом все хотят узнать : действительно ли это хорошая идея?
Es lo que todo el mundo quiere saber porque ¿ es una idea original, verdad?
Это действительно хорошая идея.
Está bien, es una idea genial.
Это действительно хорошая идея.
- Oh, por supuesto.
Знаешь, Оливер, это, кажется,... действительно хорошая идея, но я...
Mira Oliver, me parece realmente... una buena idea.
Ты действительно думаешь что это хорошая идея?
¿ Crees que es una buena idea?
Послушай, Кэтрин, я действительно не думаю, что это хорошая идея втягивать в это полицию.
Escucha, Katherine, creo que no es una buena idea Involucrar a la policía.
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея нанимать кого-то, с кем ты познакомился, когда горевал?
¿ Realmente crees que es una buena idea contratar a alguien que has conocido en terapia?
- Сынок, я действительно думаю, что это не самая хорошая идея
Hijo, realmente no creo que sea una buena idea.
Всё, что я скажу, это то, что оружие и еда – действительно хорошая идея.
Todo lo que quiero decir es que armas y comida sería una buena idea.
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея быть у них в доме сегодня?
¿ Crees que es una buena idea estar en su casa hoy?
И ты действительно думаешь, что это хорошая идея, сказать его маме, что он оборотень?
¿ Y en serio crees que es una buena idea que le cuente a su mamá... -... que es un hombre lobo?
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея?
¿ De verdad piensas que es una buena idea?
Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, отдать свое единственное средство защиты?
¿ Crees que es buena idea renunciar a tu única protección?
Это, вероятно, будет действительно хорошая идея на будущее?
Es una buena idea para tu futuro. ¿ No te parece?
Вы действительно думаете, что это хорошая идея?
¿ De verdad crees que es buena idea?
Это действительно очень хорошая идея.
En realidad es una gran idea.
Я... Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
No... en realidad no lo creo que es una buena idea.
- Эй, эй! Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, когда все ищут тебя?
Oye, oye, ¿ crees que es una buena idea cuando todo el mundo te está buscando?
Ты действительно думаешь, хвастаться перед копами о стрельбе в полицейских, это хорошая идея?
¿ Realmente crees que presumir a los policías sobre policías que has disparando es una buena idea?
Эй, в части полно разных людей, и ты действительно думаешь, что это хорошая идея возить посторонних людей на вызовы?
Con todos los ojos puestos en esta estación, ¿ De verdad crees que es una buena idea llevar a gente a dar una vuelta?
Джентльмены, я понимаю ваше волнение, не действительно ли это хорошая идея - использовать наши скудные запасы и начать тратить деньги, которые еще не заработаны?
Caballeros, entiendo su entusiasmo pero, ¿ realmente creen que es buena idea abrir lo que son, para ser justos, reservas agotadas y comenzar a gastar dinero que todavía no hemos ganado?
Слушай, ты действительно думаешь, что это хорошая идея, снова открыть рудник, после того, что произошло?
Escucha, ¿ en verdad crees que sea buena idea abrir la mina después de lo que pasó ayer?
Мы пока еще не друзья и я действительно не знаю хорошая ли это идея.
Ni siquiera somos amigos de verdad aún, y no sé si es una buena idea.
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно ты 76
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно ты 76
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно необходимо 111
это действительно ужасно 33
это действительно красиво 21
это действительно смешно 16
это действительно важно 61
это действительно то 46
это действительно хорошо 58
это действительно 107
это действительно вы 18
это действительно необходимо 111
это действительно ужасно 33
это действительно красиво 21
это действительно смешно 16
это действительно важно 61
это действительно то 46
это действительно хорошо 58
это действительно 107
это действительно вы 18
это действительно плохо 18
это действительно странно 56
это действительно что 22
это действительно происходит 31
это действительно он 17
хорошая идея 1463
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это действительно странно 56
это действительно что 22
это действительно происходит 31
это действительно он 17
хорошая идея 1463
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22