Это действительно мило tradutor Espanhol
75 parallel translation
Это действительно мило.
No es tu culpa. Esto está muy bien.
Это действительно мило, Фрэнк.
Es dulce de tu parte, Frank.
Это действительно мило. Привезти своего ребенка на борцовский бой.
Sabes, esto es algo muy lindo, traer a tu hijo a ver la lucha libre.
Это действительно мило.
Es muy bonito.
Это действительно мило, Кларк.
Muy agradable de tu parte, Clark.
Это действительно мило.
Eso es muy bonito.
это действительно мило.
Eso es realmente agradable
Это действительно мило с их стороны сделать это для тебя.
Es muy lindo de su parte que hagan eso por ti.
Это действительно мило.
Eso es muy tierno.
О, это действительно мило, Лекс. Но не думаешь ли ты, что это немного...
Eso es realmente dulce, Lex pero no crees que es algo...
О. Это действительно мило с твоей стороны но я планирую поехать домой, поскольку моя мама беременна и мои друзья убьют меня, если я не буду дома.
Vaya, es muy amable de tu parte pero pensaba irme a casa. Mi madre está embarazada y nos vamos a mudar y mis amigas me matarían si no fuera pero gracias.
Разве не мило? Это действительно мило?
¿ No es lindo?
И это действительно мило.
Y es muy lindo.
Это действительно мило, но у нас есть дела.
Es muy agradable, pero tenemos planes.
Это действительно мило с твоей стороны.
Eres muy amable.
И... В любом случае, это действительно мило. Новое?
Y eso es realmente bonito, por cierto. ¿ Es nuevo?
Слушай, Фабер, это действительно мило И как бы там ни было, Но ты выбрал неподходящее время.
Escucha, Faber, es muy dulce y lo que sea, pero tu calendario sólo apesta.
Но я должен сказать это действительно мило наконец-то заняться реальной полицейской работой не беспокоясь о вмешательстве твоего сына.
Pero tengo que decir que es realmente agradable ser capaz finalmente de hacer algún auténtico trabajo policial sin preocuparte porque tu hijo interfiera.
Это действительно мило...
Eso es muy dulce...
Ну, я хочу сказать, это действительно мило с твоей стороны, но тебе следует подумать об этом, знаешь ли.
Es muy amable de tu parte... -... pero piénsalo bien.
( посмеиваясь ) Это действительно мило
Eso es muy dulce.
О, это действительно мило.
Eso es muy dulce.
Это действительно мило, что ты пригласила меня.
Es muy amable que me invites aquí.
Это действительно мило с твоей стороны.
Fue muy bonito de tu parte.
Это действительно мило.
Eso está muy bien
Это действительно мило и неожиданно, но я здесь не один, прости.
Eso es muy dulce e inesperado, pero estoy aquí con alguien. Lo siento.
Это действительно мило с твоей стороны.
Es muy dulce por tu parte.
Это действительно мило с твоей стороны, чувак, правда.
Eso es muy bonito de ti, hombre, de verdad.
Думаю, это действительно мило, что ты дала ей ту камею. но я всегда думала, что ты хранишь её для Бэй!
Creo que es realmente lindo que le distes el cameo, pero siempre pensé que lo estabas guardando para Bay.
Это действительно мило с вашей стороны Лео.
Es muy agradable de tu parte, Leo.
Эдриан, это действительно мило с твоей стороны, но ты должна была сначала позвонить.
Adrian, es muy dulce por tu parte pero deberías haber llamado antes.
Это действительно мило, что ты пытаешься защитить своего друга, Но это не твое дело. Усек?
Creo que es muy bonito por tu parte intentar proteger a tu amigo, pero esto no es asunto tuyo. ¿ Lo entiendes?
Тедди, это... это действительно мило, но это не было планом.
Teddy, eso es... realmente dulce, pero no era el plan.
Это действительно мило
Eso está muy bien.
Отлично, это действительно очень мило с вашей стороны.
Es muy amable.
Все это действительно очень мило, только, мне кажется, это все же не мое призвание.
Papá, no lo dejes solo.
Это было действительно мило.
Fue muy dulce.
Это так мило А чем ты действительно хочешь заниматься?
¿ Qué quieres hacer realmente?
Действительно, очень мило, но мне это совсем ни к чему.
Es maravilloso pero eso no me va ayudar.
Это выглядит действительно мило Вы делали это? 46 00 : 06 : 54,981 - - 00 : 06 : 57,609 Что ебать ты думаешь об этом?
Qué limpio se ve todo. ¿ Lo hizo usted?
Чак, я... я не могу поверить, что говорю это, но... это было действительно мило я просто хотел быть уверен, что у нее будет идеальная ночь ваши король и королева 2009 года!
Chuck, yo... No me puedo creer que esté diciendo esto, pero... Eso fue muy dulce.
Это действительно очень мило, что ты ездил в Хэйстингс, чтобы достать мне немного хлеба.
Ha sido un detalle que fueras a Hastings a comprarme pan
Да, это было бы мило, если бы мы действительно были женаты
Sí, bueno, lo sería si estuviéramos legalmente casados.
Я думаю, это действительно действительно мило
Creo que eso es realmente... Es realmente dulce.
Я бы не хотела хвалить тебя, но то, что делаешь для Клэр, это действительно очень мило.
Detesto hacerte un cumplido, pero lo que haces por Claire es muy... Es muy dulce.
Нет, действительно, это так мило, что вы пригласили нас.
No, en serio, ha sido todo un detalle el que nos hayáis invitado.
Это действительно, действительно, мило.
Esto es realmente agradable.
Ты действительно нервничаешь, это мило.
Estás muy nervioso, lo cual es mono.
Это действительно, действительно мило, но я на работе.
Esto es muy, muy tierno, pero estoy trabajando.
Слушайте, это очень мило с вашей стороны, но мне действительно... то есть, мне нужна моя машина, и...
Mire, es muy bueno y generoso por su parte, pero yo realmente... yo-yo quiero decir, necesito mi coche, y...
Это действительно очень мило.
Oye, esto es realmente bueno.
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно правда 19
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно смешно 16
это действительно необходимо 111
это действительно хорошая идея 18
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно необходимо 111
это действительно хорошая идея 18
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно плохо 18
это действительно странно 56
это действительно происходит 31
это действительно он 17
это действительно что 22
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
это действительно странно 56
это действительно происходит 31
это действительно он 17
это действительно что 22
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милорд 2720
милое дитя 33
милое 50
милосердия 22
милок 69
милости прошу 65
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое дитя 33
милое 50
милосердия 22
милок 69
милости прошу 65
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое местечко 122
милостивый государь 22
милой 59
милорды 130
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
милое местечко 122
милостивый государь 22
милой 59
милорды 130
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23