English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это действительно здорово

Это действительно здорово tradutor Espanhol

138 parallel translation
- Да, это действительно здорово.
- Eso está muy bien.
Ух ты, это действительно здорово.
Vaya. Esto se ve muy bien.
Это действительно здорово!
¡ Es muy lindo!
Это действительно здорово!
Es realmente grandioso!
Это действительно здорово, что ты все еще имеешь работу.
Creo que está genial que todavía tengas un empleo.
Нет, Люк, это не глупо. Это действительно здорово.
No, Luke, no es ridículo.
Брук, я очень рада, что наша дружба возобновилась, это действительно здорово.
Brooke, volver a ser amigas Ha sido realmente, realmente bueno.
Слушай, это действительно здорово.
- Escúchala.Realmente es una linda canción.
Это действительно здорово.
Es grandioso.
Это действительно здорово, когда выговоришься.
Se siente bien sacarte las cosas del pecho.
Эм, действительно... - Это действительно здорово.
Es realmente ah, realmente...
Влюблена в тебя ты.. ты... хороший парень и, ты знаешь, когда мы занимаемся любовью это здорово это действительно здорово я никогда не испытывала этого раньше, и просто и когда ты уснул
Eres un gran chico, lo sabes cuando hacemos el amor, es muy bueno, realmente grandioso. y nunca había sucedido antes, es sólo que... Cuando te quedaste dormido.
Это действительно здорово, Вен.
Es fantástico, Wen.
Это действительно здорово, мам.
Es realmente increíble, mamá.
- Это действительно здорово.
Bien, gracias.
Это действительно здорово.
En realidad es genial.
Это действительно здорово!
¡ Es realmente bueno!
мм, это действительно здорово.
Mm, esta estupendo.
Это действительно здорово, правда.
Uh, fue algo grande, aunque.
Это действительно здорово. - Вау! - О!
Esto es realmente genial.
Я был потрясен когда "cars" вышел Я считал что это действительно здорово
Quedé hecho polvo cuando "Cars" apareció. Pensaba que era muy buena.
Знаешь, это действительно здорово, что ты здесь, потому что мне нужно кое-что сказать.
Sabes, está bastante bien que estés aquí, porque tengo que decir algo.
И ей очень будет нужна помощь. Так что, я думаю, это действительно здорово. Что вы принесли своего ребенка на работу.
Ella va a necesitar mucha ayuda entonces creo que es realmente maravilloso que puedas traer tu bebé al trabajo.
Хорошо, я не могу быть дизайнером, но я все еще знаю моду и это действительно здорово
Vale, puede que no sea diseñadora, pero sé de moda, Y esto es realmente bueno.
Еще раз спасибо за ланч, и за все ужины, и за косметические процедуры для мужчин, и это действительно здорово узнать, что у меня
Gracias otra vez por la comida y todas las cenas y la, uh, la cara tan caballerosa, está relamente bien saber que la tengo
- Это действительно здорово.
- es muy bueno. - ¿ Eh?
Это действительно здорово.
Es algo tan bueno.
Это действительно было здорово!
- Yo diría que sí.
Так здорово : открываешь текст - а это действительно "Ричард", а не "Гамлет".
Es bueno que a veces lo abras ; es Ricardo, no Hamlet.
Вот Это Да! Вы смотрите действительно здорово.
Se ve increíble.
Это, действительно, здорово.
Lo encuentro fantástico.
Старик, это было действительно здорово, прошвырнуться с кем – то, таким же как я, понимаешь?
Tío ha sido genial poder pasar el rato con alguien como yo, sabes?
Но это зеленая жидкость под капотом, кажется, действительно здорово течет.
Pero esa cosa verde líquido en \ ~ la campana parece estar en un
Это бьıл действительно верньıй вьıбор, ведь музьıка там бьıла, и мьı подумали, будет здорово просто дать им поболтать.
Fue una buena decisión, estaba orquestada, y pensamos que era mejor que sólo se les oyera hablar.
Это было действительно здорово.
Estaba realmente buena. La carne se fundía en la boca.
Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
Sería muy bonito si tú le gustaras, ¿ no?
Стэн, это было действительно здорово гулять с отбой снова.
Stan, ha sido genial volver a estar otra vez contigo.
Действительно это было здорово.
La verdad, fue divertido.
Думаю, что это будет действительно здорово.
Creo que esto puede ser divertido...
Нет, это действительно... здорово. На что еще мы можем поспорить?
No, se siente realmente... bien.
это действительно проходит выглядит здорово.
Vaya, ha progresado mucho. - Está muy bien.
Слушай. Знаешь, это действительно очень здорово, что ты сюда пришел вместе со мной.
Fuiste muy amable en venir porque yo necesitaba que vinieses, pero...
И это было действительно здорово.
Y ha sido realmente divertido.
Чувак, думаю, это здорово... если это то, чего ты действительно хочешь! Если ты мечтал об этом!
y creo que voy bien, sé lo que de verdad quieres hacer.
- Ќет, € действительно думаю, что это здорово.
- Creo que es maravilloso.
Здорово вас обоих снова увидеть в сериале "Гарри и Пол", который, как мне кажется, самое забавное, что мне приходилось видеть по телику, И я это говорю, не чтобы втереть тебе очки. Я действительно так считаю.
Fantastic to see you back together again in Harry and Paul, which I think was the funniest thing I'd ever seen on television, and I'm not saying that to blow smoke up your bottom.
Да это-это-это было бы здорово. Я-я действительно перенапряжена, но это плата за то что ты звезда. Эйприл :
Estoy muy estresada pero ese el precio que hay que pagar por ser una estrella.
- а, это должно быть действительно здорово, Быть подальше от толпы туристов.
Ah, debe estar muy bien... estar lejos de todo el rollo turista.
Это очень напоминает рождественское утро, когда открываешь подарки, затем с радостной улыбкой направляешься позавтракать, и чувствуешь себя действительно здорово.
Se sentía como la mañana de Navidad, cuando vas a abrir tus regalos. Me levanté, una gran sonrisa. Marchando para desayunar y sólo sintiéndome genial.
Это, действительно, здорово.
Está siendo realmente genial.
Ожидание - это... действительно здорово.
La espera es maravillosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]