Это действительно ужасно tradutor Espanhol
63 parallel translation
Это действительно ужасно.
Es terrible.
Я не знаю, но это действительно ужасно.
No lo sé, pero es realmente espantoso.
Это действительно ужасно.
Es horrible.
Это действительно ужасно!
Sí fue horrible. Fue horrible. De veras que sí.
Это действительно ужасно.
Es realmente horrible.
Это действительно ужасно.
Es absolutamente terrible.
Это действительно ужасно.
Eso es... horrible.
Да, это действительно ужасно.
Pero me habitué.
Это действительно ужасно. Редактор стенгазеты, вы сказали?
Es verdaderamente horrible, trabajaba en su anuario como dijiste.
Это действительно ужасно.
Es terrible, ¿ no?
Хорошо, хорошо, ты мертвец. Это действительно ужасно, и мне очень жаль, но если ты мертвец, то зачем ты здесь?
De acuerdo, muy bien, estás muerto, y eso eso claramente es una mierda y lo siento y todo eso, pero si estás muerto, ¿ qué haces aquí?
Он упал с лестницы в школе, и это действительно ужасно.
Se cayó de las escaleras del colegio y en realidad no está bien.
Да, осознание того, что вот-вот выиграешь по меньшей мере, 1,5 миллиона долларов, это действительно ужасно.
Si, como si supieras que estas a punto de ganar. Por lo menos $ 1.5 millón, eso realmente apesta.
Это действительно ужасно объяснять тебе значение каждой аббревиатуры.
- Oh. Es muy frustrante si tengo que explicaros cada abreviatura.
Это действительно ужасно.
Y tienes razón, es una desgracia.
Это действительно ужасно.
Es realmente horrible. Lo siento mucho.
Это действительно ужасно.
- Es horrible. ¿ Un incendio?
Это действительно ужасно.
Es terrible, en serio.
Я имею ввиду, это действительно ужасно, но есть кое-что похуже.
Quiero decir, fue realmente horrible, pero hay algo incluso peor.
Это действительно ужасно.
¡ Esto es muy raro!
Это действительно ужасно. Стефан остановил меня прежде чем я избавила тебя от страданий но теперь есть второй шанс
Es una lástima que Stefan me detuviera antes de poner fin a tu miseria, pero oye, aquí hay una segunda oportunidad.
Да, и это действительно ужасно, но бывало и хуже.
Sí, eso tiene muy mala pinta pero ya hemos pasado por todo esto.
Это действительно ужасно.
Realmente apesta.
Это ужасно, но я действительно с огромным удовольствием выпила бы шампанского.
Pues verá, el caso es que me apetece el champán, gracias.
Это действительно ужасно.
Sería muy lamentable.
Если это действительно так ужасно как же вы воспроизводитесь?
Si es una experiencia tan horrible... ¿ cómo se reproducen?
Если сегодня вечером будет конец света, будет ли действительно в глубине твоего сердца это такой уж ужасной вещью?
Si el fin del mundo llegara esta noche, ¿ sería algo tan terrible para ti?
- Это действительно так, и это ужасно трудно сделать.
Eso generalmente es algo bueno. Es bueno, y no soy fácil de impresionar.
Это действительно ужасно.
Quizá no vuelva en un tiempo.
Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение.
Pues te va a sonar fatal, pero yo estoy deseando que suene la sirena... y que haya una salida gorda.
Вы действительно не знаете как это ужасно, когда вам постояно напоминают о чём-то плохом, что случилось в прошлом
No saben lo duro que es ser recordado siempre por algo estúpido que sucedió en el pasado.
Это на самом деле, действительно ужасно.
Es terrible.
Мой аэродинамический обвес! Это действительно ужасно...
Esto se siente como un terrible...
- Это было действительно ужасно. - О, нет!
Las cosas van realmente mal. ¡ Oh, no!
Это видео действительно так ужасно?
¿ El video es tan malo?
Это страшно, это было ужасно, это было, действительно, реально страшно.
Fué horrible y terrible. Y fué realmente muy espantoso
Должно быть это действительно было ужасно.
Eso debe haber sido realmente aterrador.
Это действительно получилось ужасно и ты не представляешь на сколько.
Todo ha sido realmente increíble, no te haces una idea. Dame una oportunidad.
Это было ужасно, действительно ужасно.
¡ Era horrible, realmente horrible!
Пойду возьму свой альбом с наклейками насекомых и покажу ему. Да, это действительно ужасно.
Si, en verdad es terrible.
Это было ужасно и я не думаю, что мы действительно представляем в этой стране на сколько.
Fue horroroso y no creo que desde este país podamos saber hasta qué punto.
Мне надо было увидеть... как ужасно будущее... потому что, то что я должна сделать, чтобы остановить это, действительно очень, очень трудно.
Tuve que ver lo terrible que es el futuro porque lo que tengo que hacer para impedirlo es... es realmente duro.
Это действительно ужасно.
Es verdaderamente espantoso.
Это ужасно, что я оттолкнула того, о ком я действительно заботилась потому что, я думала что он такой хороший парень.
Da asco que empujara a alguien que realmente me importa porque pensé que era un tío majo.
Но я действительно думаю что это ужасно мило что ты пытаешься сохранить их жизни.
Pero sí pienso que es terriblemente dulce que estés tratando de salvar sus vidas.
- Это ужасно, действительно, вправду..
- Esto es horrible, como, realmente... - Está bien, está bien.
Знаете, что действительно ужасно, это смотреть, как ваша мама из нормальной здоровой женщины в... превращается в собственную тень.
Sabe qué, en realidad, lo terrible... es ver a tu madre... pasar de ser una mujer normal y saludable... a... convertirse en la sombra de sí misma.
Я собирался притвориться, но... это было действительно ужасно.
Iba a fingir, pero... lo ha sido, mucho.
Это было действительно ужасно, но с тех пор, как ей исполнилось 5, он стал ходить к ней каждый день, и сидел с ней в гостиной, рядом с ее кроватью, держа за руку, играя с ней.
Fue muy terrible, pero desde que ella tenía cinco años, él empezó a ir allí cada día, y se sentaba allí en el salón al lado de la cama del hospital cogiéndola la mano, jugando con ella.
Это ужасно и страшно, и это действительно меняет тебя.
Es feo y da miedo y te cambia.
Слушай, я хочу чтобы мне было здесь уютно, Действительно хочу, но я... Я пробовал оставаться у другой девушки в квартире, и я думал это будет замечательно, но все получилось ужасно.
Mira, quiero sentirme cómodo aquí, de verdad, pero... ya intenté quedarme en el apartamento de otra chica, y creí que iba a estar bien, pero resultó horrible.
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно смешно 16
это действительно необходимо 111
это действительно хорошая идея 18
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно смешно 16
это действительно необходимо 111
это действительно хорошая идея 18
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107