Это полное безумие tradutor Espanhol
53 parallel translation
Он оставил завещание. Это полное безумие.
Han encontrado su testamento.
- О, нет. Ты спятил. - Это полное безумие.
Ese tipo te mira y te desviste mentalmente.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
- Eso es una locura.
Мр. Президент, это полное безумие. Я освобождаю Доктора Вэйр и беру командование на себя...
Sr. Presidente... eso es una absoluta locura.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
¿ Entiendes que es una locura?
Ли-Линда, это полное безумие!
¡ Todo esto es una locura!
Ух ты. Это полное безумие - снова с вами встретиться.
Es una locura verte de nuevo así de repente.
Знаю, это полное безумие.
- Sí, lo sé. Es una locura.
- Это полное безумие.
- Es una locura.
Да потому что это полное безумие.
porque esta jodidamente loco.
Это полное безумие
- Esto es completamente desquiciado.
С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
Para la perspectiva de cualquiera menos la tuya o la mía, es una completa locura.
Да это полное безумие.
Esto una locura del carajo.
Это полное безумие.
Es un completo descerebrado.
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
Esto es una locura, pero... Estoy considerando una sociedad.
- Это полное безумие.
Qué pasada.
Вряд ли, что кто то в это вообще поверит. Это полное безумие.
No espero que nadie me crea, es una maldita locura.
Сью беременна, и это полное безумие... Я заморозила свои яйцеклетки в конце 70-х годов.
Hice congelar mis óvulos a fines de los'70.
Это полное безумие!
¡ Esto es una locura!
Это полное безумие.
Uh-uh. Eso es completamente loco.
- С виллы Брандов? Это полное безумие!
- ¡ Eso es una locura total!
Потому что это полное безумие.
Esto es una locura.
Это полное безумие!
¡ Esto es una completa locura!
Знаю, что прошу многого, и с моей стороны это полное безумие даже говорить с тобой об этом. Но ты всегда говорил, что тебе нужно хорошее место для писательства, а жить ты можешь... где угодно.
Sé que es mucho pedir, y es estúpido y una locura que te lo pida, pero siempre has dicho que solo necesitabas un buen sitio para escribir, y que podrías vivir...
Это полное безумие.
Ahora, eso es una locura.
- Если это методика, это полное безумие.
Si eso es método, es pura locura.
Это полное безумие.
Esto es totalmente una locura.
Это полное безумие.
Ali, ¡ eso es completamente una locura!
Это полное безумие.
Esto es una locura.
Это полное безумие!
¡ Es una locura!
По мне это полное безумие.
Si me preguntas a mí, es absolutamente chiflado.
А это полное безумие, потому что я большой, а не сильный.
Lo que es loco porque soy grande, no fuerte.
И это полное безумие.
Y completamente loco.
Я пристегнусь, а то это полное безумие.
Voy a usar el cinturón de seguridad Porque eso sería imprudente
Понимаю, что это полное безумие, но... я думаю, что мне стоит спросить ее, могу ли я...
Sé que sonará como una locura, pero... Creo que voy a preguntarle si yo podría hacerlo.
Это полное безумие.
Es sólo una locura.
- Понимаю, это полное безумие. Но я просто не вижу себя в Буффало.
Yo sé que suena loco pero no me imagino estando en Buffalo.
Это полное безумие.
Eso es una locura.
- Это же полное безумие.
- Es una locura.
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- Es una locura. Acaba de decirme que podría ser el futuro de este hospital, que soy el residente del que hay que fijarse.
Это было полное безумие.
Era una locura.
Это полное безумие!
Eso es una locura.
Это же полное безумие.
Esto es absolutamente de mente
Иди. Это безумие, полное безумие.
- Estamos ocupadas.
Это просто... это будет полное безумие.
Sólo... va a ser una locura.
У меня такое чувство, что вы, ребята, устроили здесь турнир, эти движения туда-сюда. Это было полное безумие.
Casi me sentí como que ustedes estaban teniendo un torneo ahí arriba, yendo y viniendo. ¿ Viejo nos quieren asustar a todos?
эти байкеры всего лишь или... это же полное безумие.
Creo que esos moteros sólo querían robarnos o... Qué! ?
Да, это было полное безумие.
Sí, ha sido un viaje loco.
Это просто полное безумие!
Es una locura simplemente completa!
Знаю, всё это прозвучит, как полное безумие, но...
De acuerdo, quiero decir, sé que esto puede sonar realmente loco al comienzo, pero...
Пап, но это же полное безумие!
Papá, ¿ no ves que esto es de locos?
это полное дерьмо 27
полное безумие 35
безумие 718
безумие какое 90
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
полное безумие 35
безумие 718
безумие какое 90
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89