English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это прекрасно

Это прекрасно tradutor Espanhol

4,355 parallel translation
Мне это прекрасно известно!
¡ Lo sé muy bien!
Но касательно нас, почему бы не назвать это прекрасной дружбой?
Pero podríamos considerarlo como... una bonita amistad.
Это прекрасно, отцы и дочери.
Es algo hermoso, padres e hijas...
- Ты прекрасен. Это прекрасно.
- Eres genial, esto es genial.
Когда её свет падает на тебя, это прекрасно.
Cuando la luz brilla sobre tí, es genial.
Думаю, это прекрасно.
Creo que es genial.
В общем, круг замкнулся. И это прекрасно, потому что это была официально последняя песня хорового кружка.
Bueno, de muchas maneras, esto cierra el círculo, lo que es perfecto porque esa fue oficialmente... la última canción que cantaremos en el Club Glee.
Это прекрасно!
Eso es hermoso.
Это прекрасно.
Eso es impresionante.
- Дрю, это прекрасно.
- Drew, es precioso.
Это прекрасно.
Eso es genial.
Это прекрасно.
Es magnífico.
Думаю, тебе это прекрасно подойдёт.
Creo que lo harías muy bien.
И он это прекрасно понимает.
Tiene eso contra nosotros, contra ti.
Что? я помогу тебе скоротать время. Это прекрасно.
¿ Qué?
Вообще-то это было бы прекрасно.
- Sería fantástico.
Статистический анализ. Это так прекрасно.
El análisis estadístico... es precioso.
Если она не сможет овладеть этой прекрасной способностью, которую имеет... Она что? Сможет нормально жить?
Si no puede dominar esta hermosa habilidad que tiene... ella qué, ¿ tendrá una vida de verdad?
Разве это не прекрасно?
¿ No es increíble?
Это просто прекрасно.
Es perfecto.
Это было прекрасно.
Fue asombroso.
Разве это было не прекрасно?
¿ No crees que eso fue asombroso?
Который так сильно влюбляется, это так глупо, но так прекрасно.
Que se enamora completamente, es tan estúpido pero genial.
И я думаю, это прекрасно. Но Меган и Элли...
Y creo que eres grandioso.
Спорт... Это так прекрасно.
Deportes... son tan estupendos.
Это было прекрасно!
Fue impresionante.
* Это было бы просто * * прекрасно!
* Eso estaría * * Bien *
Это было прекрасно.
Eso ha sido precioso.
Это одновременно отвратительно и удручающе. Прекрасно.
Esto es tan asqueroso como deprimente. ¡ Qué alegría!
Хорошо, хорошо, это абсолютно прекрасно. Вырезать.
"Bien, bueno, eso está completamente bien." "Cortar."
И это было прекрасно.
Estuvo increíble.
Это же прекрасно.
Es fantástico.
Ты думал, что будешь с этой прекрасной девушкой.
Pensaste que ibas a enrollarte con esa chica tan guapa.
- Ты же прекрасно знаешь Я не позволю тебе выйти отсюда с этой записью, верно?
- Sabes perfectamente que no te voy a dejar salir de aquí con eso, ¿ verdad?
Это ваша жена выглядит прекрасно.
Tu mujer está preciosa.
Должен сказать, думаю, это прекрасно.
Deane?
Брик, ээ.. это было прекрасно, но я- - Я даже не знаю, где они.
Brick... fueron grandiosos, pero... ni siquiera sé donde están.
хмм это прекрасно
Está bien.
Что ж, это просто прекрасно.
Eso es precioso.
И это всё прекрасно.
Y todo es genial.
Я думаю это место прекрасно.
Quiero decir, este lugar es precioso.
Ты прекрасно можешь это сделать, и всё будет в порядке.
Puedes hacerlo y va a salir bien.
О, да, это же прекрасно.
Es que es tan bonito...
Это было прекрасно.
Oh, ha sido precioso.
Это... прекрасно.
Bien, eso es...
Эй, послушай, чувак, если это тебя так расстраивает, я прекрасно без этого обойдусь.
Eh, mira tío, si te molesta tanto No tengo que por que pillar.
Мы с Габриэллой вместе. Это просто прекрасно, да?
Gabriela y yo estamos juntos.
Вообще-то, это довольно прекрасно.
Es muy hermoso.
Это просто прекрасно. Хм. Что значит это "хм"?
Es precioso. ¿ Qué quieres decir?
Малыш, это так прекрасно.
Cariño, qué bien.
Нужно убедиться, что винный погреб в "Бистро Тома" звуконепроницаемый. Это было прекрасно.
Tendremos que asegurarnos que la bodega del restaurante de Tom sea a prueba de sonidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]