Это соня tradutor Espanhol
98 parallel translation
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, habla Sonya. ¿ Me oyes?
А это Соня Блейд
Ella es Sonya Blade.
Это Соня, дочь Филиппа.
Esta es Sonia. La hija de Philip.
Это Соня, я ищу Брюно.
Soy Sonia. Busco a Bruno.
Это Соня.
Soy Sonia.
Мистер А, это Соня.
Sr. Atkinson, Sonia.
Нет, это Соня.
No, es Sonja.
Это Соня
Tiene que ser Sonia.
Это Соня.
Esa es Sonia.
Это Соня. Снова.
Soy Sonja otra vez.
Ричард, это Соня, моя дочь.
Richard, ella es Sonia. mi hija.
Присцилла, это Соня.
Priscilla, es Sonia.
Привет, это Соня. Оставьте сообщение.
Esta es Sonya, deje un mensaje.
- Надя, а это Соня.
Ésta es Sonya.
Это целиком моя вина, графиня Соня.
" La culpa fue totalmente mía, Condesa Sonia.
Это - Соня, спасите
"Aquí Sonia - - escapé - -"
Соня, и это после всего, что я для вас сделал.
Sonia, después de todo, lo hago por usted. Pero creo que es encantador.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
Comprendo que esto sea un gran golpe para ti, Sonja.
Это очень запутанная ситуация, кузина Соня.
Es una situación muy complicada, prima Sonja.
Этот был косноязычен. Двадцать второй - жуткий соня, это уже по приезде в Англию.
El veintiuno tenía lengua de elefante el veintidós se dormía.
Соня, иди вперед. Узнай, что это было.
Sonya... ve a averiguar qué fue eso.
Но Соня, у тебя же это есть, - дом, ребенок, муж, который любит тебя больше всего в этом мире.
Sonia, lo tienes aquí. Usted tiene una casa, un niño... y un marido que te ama más que nada en el mundo entero.
Я не знаю, что у тебя на уме и в планах, Соня, но чтобы это ни было - можешь рассчитывать только на себя.
Yo no sé de dónde Usted se dirige, Sonia. Pero donde quiera que esté, Usted va solo.
Вот это, смотри... это цепочка, Соня!
Esto, mira. Es una cadena, Sonia.
Может это та Соня, с которой он встречался.
Quizás sea esa mujer Sonia con la que salía.
Но ведь темно. Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня.
Afuera está oscuro.
Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня. Вот так выглядит 9 часов! Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня.
Eso es porque siempre duermes hasta mediodía.
Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
¡ Ése será tu castigo, tonto dormilón!
Значит ли это, что ты не оставишь меня, Соня?
¿ Significa que no me abandonas, Sonia?
Это ведь признание, Соня.
Eso es una confesión, Sonia.
И, по-моему, Соня Бейкер покончила с собой, когда поняла это.
Y creo que Sonia Baker se hartó de eso cuando se dio cuenta.
Соня имела достаточную квалификацию для этой работы.
Sonia estaba bien calificada para el trabajo.
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Cualquiera de las otras solicitudes para el trabajo contaba con más experiencia y cualificación que Sonia Baker.
Дословно : " Выбери хорошего, но пусть это будет Соня Бейкер.
Las palabras fueron, "Escoge a uno bueno pero asegúrate de que sea Sonia Baker".
Соня Бейкер никогда не была нашей сотрудницей. Больше мне нечего сказать. датировано 15 числом прошлого месяца. И это все, что я хочу сказать.
Sonia Baker nunca fue empleada nuestra Y eso es todo lo que quiero decir
Якоб. Это - Соня, сестра Ханны.
- Y ella es Sonja, La hermana de Hanne.
Это моя дочь, Соня...
Ésta es mi hija Sonja...
Соня ушла в отказ... это означает, что единственный шанс для нас упрятать этот мешок с дерьмом, это Нина.
Sonya se ha escapado lo cual significa que la única chance de encerrar a esa basura es Nina.
Соня, я думаю, это означает
Por lo que dices, Sonya.
Соня Бейкер умерла сегодня утром похоже... что это было самоубийство! оплакивал смерть
Al parecer, fue un suicidio. MORIR POR AMOR TheMoleBlog ¿ Usada, abusada y arrastrada al suicidio?
Как вы узнали, что это была Соня?
¿ Cómo supo que era Sonia?
Соня, это мой друг, Ричард.
Sonia, este es mi amigo. Richard.
И так, Соня, я ненавижу делать это, но Джейсон не был честен с нами -
Hay... Sonya, odio hacer esto, Pero Jason no está adelantado con nosotros -
Единственный, кто знал, что мы здесь, это та женщина Соня.
La mujer nos delató.
Криминалисты нашли следы барбитуратов в стаканах с водкой, это значит, что Дейл и Соня оба были отравлены снотворным когда вернулись домой.
La CSU encontró marcas residuales de, em, barbituricos en vasos de vodka, lo que significa que tanto Dale como Sonya fueron drogados Cuando regresaron al apartamento?
Если кто и может помочь нам с гибридами, так это она. Проснись и пой, соня.
Si alguien puede ayudarnos con nuestro problema con los híbridos, es ella.
Доктор Соня дала его на тот случай, если мы захотим это узнать.
La Dra. Sonya solo nos dio esto en caso de que quisiéramos saberlo.
Я не понял, почему Соня сказала, что революционный язык - это индивидуалистский стиль мелкой буржуазии?
No he entendido cuando Sonia ha dicho... que la sintaxis revolucionaria es un estilo individualista de la pequeña burguesía.
Привет. Я Джонатан, это моя жена Соня.
Hola, soy Jonathan, esta es mi mujer, Sonya.
Это Райан, а я Соня.
Él es Ryan, y yo soy Sonia.
Соня, пожалуйста, позволь нам сделать это для тебя.
Sonia, por favor, déjanos hacerlo por tí.
соня 883
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это самое милое 27
это сон 225
это случайность 180
это состояние 17
это самолет 32
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это самое милое 27
это сон 225
это случайность 180
это состояние 17
это самолет 32