Это сон tradutor Espanhol
2,812 parallel translation
Это сон?
¿ Estoy soñando?
Это сон?
¿ Esto es un sueño?
Сперва я подумала, что это сон.
Primero pensé que era un sueño.
Бог ты мой, ну-ка я ущипну себя, вдруг это сон.
Dios mío, siento que quiero pellizcarme a ver si no estoy soñando.
Вы считаете, что если вы вздёрнете моего американца, это вернёт вам сон?
¿ Cree que colgar a mi americano le devolverá el sueño?
Это должно быть какой-то ужасный сон!
¡ Esto tiene que ser un sueño horrible!
Это не свалка, Дайсон.
Esto no es un basurero, Dyson.
Это больше похоже на страшный сон, в котором я убиваю подругу.
Es más como un sueño horrible donde mato a mi amiga.
что это был лучший сон в их жизни очень умиротворяюще и дождитесь звёзд они такие красивые отлично, спасибо мы сможем тебя найти после того как разложим вещи?
Cuando llegamos aquí, algunos residentes dijeron que nunca habían dormido mejor en su vida. Es tan pacifico, y esperen a ver las estrellas. - Son tan hermosas.
Это как сон Уокер, но вместо того, чтобы встать и ходить во сне, они на самом деле пойти на кухню и съесть.
Es como ser sonámbulo, pero en vez de levantarse y caminar se van a la cocina y comen.
Сон это или явь?
¿ Estás despierta? ¿ Es esto un sueño?
Здравствуйте, это Джейсон Худ.
Hola, habla Jason Hood.
Ты уверен, что это был не сон?
Estás seguro que no fue un sueño...
Это твой сон.
Este es tu sueño.
Это бутылка вина Пино Гриджио и ранний сон моей дочери?
¿ Es una botella de Pinot Grigio... y mandar a mi hija a la cama temprano?
- Потом я была в лодке с этим мужланом, но это был только сон.
Luego estaba ese oso en un barco, pero eso era un sueño.
Всё, что мы видим или представляем, это всего лишь сон во сне.
"Todo lo que vemos o parece no es más que un sueño dentro de un sueño."
Это почти как сон.
Es casi como un sueño.
Вероятно, она слышала это из телевизора или у нее просто был плохой сон Или она была под кайфом
Probablemente escuchaba la la TV o tuvo una pesadilla o estaba drogada.
Это был сон, в котором ты пробуждаешься, в котором есть все, есть время и пространство...
Había un mundo lúcido de orden, causa y efecto, tiempo y espacio.
Они думали, что сон - это реальность. Что это не просто какие-то заболевания, связанные со сном.
Creían que el mundo de sueño era real, no un efecto colateral neurológico sin importancia del sueño.
Единственные, кто могут голосовать за имена, это Мейсон и те, кто предоставил генетический материал.
¡ Oye! Las únicas personas quienes pueden votar por un nombre son Mason y los que proporcionan el material genético.
Что ж, это доктор Фридман и его сын Мэйсон. - Привет.
Bueno, este es el Dr. Freedman y su hijo Mason.
Возможно, это был просто сон, Майк. но не говори, что не боишься разоблачения.
Porque puede que haya sido una pesadilla, Mike, pero no puedes decirme que no te asusta que te descubran.
Мэйсон, посмотри, ты должен отпустить это.
Mira, tienes que dejar pasar eso, Mason.
Есть только одно на этой планете Я не могу оставаться дольше, чем ты, Мэйсон
Solo hay una cosa en este planeta que no puedo soportar más que a ti, Mason.
Это Том Мэйсон.
Soy Tom Mason.
Это президент Мэйсон!
¡ Es el presidente Mason!
Это должно быть был какой-то сон.
Eso debió haber sido un sueño.
Ага, это Джейсон.
Sí, es Jason.
Это просто сон, Дилан.
Es solo un sueño, Dylan.
Губернатор, Это Джейсон.
Gobernador. Ese es Jason.
Джейсон, это не общеизвестный факт.
Jason, esto no es de conocimiento público.
Это просто плохой сон.
Es solo un mal sueño.
Это похоже на сон, как будто я воскресла.
Es como un sueño, para ser resucitado así.
Это похоже на лёгкий сон.
Casi como dormir la siesta.
Мистер Грейсон заключил неплохую сделку в суде, в надежде, что это будет выгодно для его имиджа общественного деятеля.
Aquí el Sr. Grayson ha hecho algún tipo de trato en el juzgado. Ayudarte sería beneficioso para su perfil público.
Если ты намереваешься восстановить имидж Грейсон Глобал, я бы не советовала тебе делать это приобретение.
Ahora, si tu intención es rehabilitar la imagen de Grayson Global, te animaría a que no siguieras con esta adquisición.
Это Джейсон Проссер.
Soy Jason Prosser.
Пытаясь превратить этот порт нечто другое, это бесполезная трата времени, особенно когда на их стороне Конрад Грейсон.
Intentar convertir estos muelles en algo más de lo que son ahora, que es una pérdida de tiempo, especialmente ahora que tienen a Conrad Grayson de su lado.
У меня это повторящийся сон.
Eso es un sueño recurrente que tengo.
Джейсон никогда не делал это на полпути от дома.
Jason nunca llegó a su casa de acogida.
- Пройдемте, Мэйсон, это не займет много времени.
Ven con nosotros, Mason, esto no será largo.
- Мэйсон, это миссис Данлэви, вдова мистера Данлэви.
Mason, esta es la Sra. Dunleavy... la viuda del Sr. Dunleavy.
Это Том Мэйсон.
Este es Tom Mason.
Это... сон? Неужели ты здесь?
¿ De verdad estás aquí?
Это не сон.
Estoy aquí.
И как это мне может сниться сон о сексе без секса?
? Como se supone que voy a tengo un sueno sexual sin sexo?
Значит, это был никакой не сон?
Entonces si no fue un maldito sueño, ¿ qué fue?
Мистер Райан, эм, да, это, эм, Конрад Грейсон.
Señor Ryan, sí, soy Conrad Grayson.
Вы говорите это так, словно, это достижение, мистер Грэйсон.
Lo dice como si fuera un cumplido, Sr. Grayson.
это соня 23
соня 883
соник 69
сон у 25
сондра 55
сон в летнюю ночь 33
сон ён 32
сонтаранцы 20
сонбэ 160
сони 66
соня 883
соник 69
сон у 25
сондра 55
сон в летнюю ночь 33
сон ён 32
сонтаранцы 20
сонбэ 160
сони 66
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161