Это так романтично tradutor Espanhol
225 parallel translation
- Это так романтично.
Me parece romántica.
- Это так романтично, увлекательно.
Sí, suena muy intrigante y emocionante...
Это так романтично!
Suena muy romántico.
- Это так романтично!
Esto es tan romántico...
Это так романтично звучит, Норман.
Suena muy romántico, Norman.
- Это так романтично.
- Es tan romántico.
- Это так романтично. - Меня тошнит.
- ¡ Es tan romántico!
Пол, это так романтично.
Oh, Paul, esto es tan romántico.
Это так романтично.
Esto es muy romántico.
Это так романтично.
Es muy romántico.
Это так романтично!
Es tan romántico.
Да, родная, сарказм - это так романтично.
Oh cariño, el sarcasmo es tan romántico...
И он очень мягко и нежно её целует. Это так романтично, что слёзы её высыхают.
Así que se agacha, y le da un beso tan romántico que deja de llorar.
О, это так романтично.
¡ Qué poco romántico!
Это так романтично.
Pero qué romántica.
Ну, хорошо, это так романтично, капитан, кто я такой, чтобы лишать вас удовольствия.
Bueno, es una noción romántica, capitán, pero una que no puedo permitirle.
Вы произнесли это так романтично.
Hace que suene muy romántico.
Это так романтично
Es tan romántico.
Это так романтично.
Será tan romántico.
Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Pero dímelo otra vez, pues es tan romántico.
- Это так романтично.
- ¿ No es esto romántico? .
Боже, это так романтично.
Dios, eso es tan romántico.
Донна, это так романтично.
Donna, es tan romántico.
Это так романтично : провожать своих друзей в свадебное путешествие.
Qué romántico, mandar a tortolitos de luna de miel.
О, это так романтично.
Qué romántico.
Это так романтично!
Es muy romántico!
- Ладно тебе. Это так романтично.
Por favor, qué romántico.
Это так романтично. Мы разошлись.
Nos separamos.
Это так романтично.
Romántico...
Всё это так романтично.
Todo esto es tan romántico.
О, Киф, это так романтично, что я не в силах ждать!
¡ Oh, Kiff, qué romántico! ¡ No puedo esperar!
Донна, это так романтично.
Donna, que es tan romántico.
О, это так романтично, что я весь трясусь!
Oh, es tan romántico que me dan calosfríos.
Это так романтично и так успокаивает.
Será muy romántico, muy relajante.
Это так романтично.
Es algo romántico.
Это так романтично.
Eso es muy romántico.
Но сейчас, когда он убит... Это стало так романтично...
Ahora que lo han asesinado le da un aura de romanticismo.
Этого незачем стыдиться, потому что это прекрасно и романтично - поступать так.
No deberías avergonzarte porque es muy romántico hacer una cosa como esa.
Это было так романтично.
Era bastante romántico.
- Это было так романтично.
- ¿ No te pareció romántico?
Да, так долго, как это прекрасно и романтично. Я не хочу вмешиваться.
Sí, mientras que sea bonito y romántico no tendré que interferir.
Должно быть это было так романтично?
¡ Seguro que fue muy romántico!
В ваших устах это звучит так романтично.
- Hace que parezca muy romántico.
- Это так не романтично.
- Sé que esto no es muy romántico.
За последние два года я представляла себе эту сцену сотни раз. И это всегда было так... романтично.
Los dos últimos años he imaginado esto al menos unas cien veces ¡ y lo sentía tan romántico!
Это было так романтично...
La cama, los pétalos de rosa la cama. Era tan romántico.
Это так романтично.
Qué romántico.
Да. Но это же вроде как романтично, не так ли?
Sí, pero qué romántico es.
О, Киф, это было так романтично... взять напрокат педалелёт на свою прибавку.
¡ Oh, Kiff! ¡ Qué romántico que alquilaras este avión con pedales con el dinero de los impuestos!
Скорее бы поехать в Тихуану. Это будет так романтично.
Cuando vayamos a Tijuana, será tan romántico...
Это было так романтично.
¡ Ha sido increíblemente romántico!
это так мило 1042
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134