Я ждал вас tradutor Espanhol
221 parallel translation
- Я ждал вас.
- La estaba esperando.
Я ждал вас.
Lo he estado esperando.
Я ждал вас, Ларри.
Te estaba esperando. Larry.
Я ждал вас, Тригорин.
Le esperaba, Trigorin.
- Я ждал вас. - Где доктор?
Los estaba esperando.
- Я ждал вас.
- Lo estaba esperando.
Я ждал вас.
- Le esperaba.
Я ждал вас.
Le esperaba.
Я ждал вас.
La estaba esperando.
Я ждал вас.
Estaba esperándote.
Я ждал вас. Ждал?
Estaba esperándola.
Да, я ждал Вас.
Sí, bueno... estaba esperando.
Я ждал Вас, чтобы Вы взглянули на неё.
Estaba esperando que la fueras a ver.
– Я ждал Вас.
- Lo esperaba.
Я ждал вас.
Esperé por usted.
Я ждал вас в августе.
Yo le esperaba en agosto.
Я ждал вас больше часа.
Llevo una hora esperando.
Если бы я ждал вас, то уже был бы в тюрьме.
Si os hubiese esperado, estaría ya preso.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
Si espero a que atrape a esos bichos, me moriría esperando para siempre.
- Я ждал вас в 11.
Lo esperaba a las 11.
Я ждал вас только завтра!
Les esperaba para mañana.
- Я ждал вас позже.
- La esperaba más tarde.
- В прошлый раз я ждал вас тут.
- Es la última vez que espero verlo aquí.
Я не ждал Вас, лейтенант.
No lo esperaba, teniente.
И Вы не хотите, чтобы я Вас ждал?
¿ No querrá que le espere? Claro.
Я вас ждал, господин Мори.
Le he estado esperando, Sr. Mori.
У вас я этого не замечала. Только когда он ждал исполнения приговора.
No es que lo haya observado en vos excepto cuando iban a colgarle.
– Я не ждал вас так рано.
No le esperaba, señor.
Мисс Гибсон, я как раз вас ждал.
Srta. Gibson, la estuve esperando.
- Я вас ждал.
Esperaba su visita.
Я ждал вас, мистер Фаррел.
- Le esperaba, Sr. Farrel.
Я не ждал от вас новой информации. Просто некоторые факты противоречат вашим изначальным показаниям.
No esperaba que me diera más información pero hay contradicciones en su declaración.
- Я Вас ждал. - Поль мне говорил.
- Te estaba esperando.
В общем я Вас ждал уже в общем... давно.
Te esperaba desde... Desde hace mucho.
Знаете, когда я сказал, что ждал Вас это была правда.
Verás, cuando dije que te esperaba pues era verdad.
Вас я ждал.
Los esperaba.
Я и сам долго ждал вас.
He esperado tanto tiempo para ti.
Должно быть, год назад началась бы эта история... я ждал бы вас... и вы ждали меня.
Sería hace un año que esta historia empezó conmigo, esperando, y esperando que tú también.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
Dime qué ocurrió en la cabina telefónica. No sé si debo decírtelo o no.
Я вас ждал.
Les esperaba.
я ждал вас, чтобы поговорить.
- ¡ Ah! He estado esperando para hablar con usted.
Я вас ждал. Вот, привёл.
Aquí se lo traigo.
Я не вас ждал.
No lo esperaba.
Я вас ждал - Вы меня ждали?
Le estaba esperando.
Я ждал вас всю ночь на месте сбора.
¿ Anoche?
- Я не мог заснуть, ждал вас тут.
No podía dormir.
Я не ждал вас раньше двух.
Te esperare hasta las 2 : 00.
Это же сказала и моя жена, когда я ей сообщил, что ждал вас всю ночь.
Igual dirá mi mujer cuando le diga que he estado esperándote toda la noche.
Я Вас ждал две недели.
Usted sabe, lo estuve esperando durante dos semanas.
Если бы вы знали, сколько я вас ждал.
Si supieras por cuanto tiempo lo esperé.
Я вас ждал.
Los estaba esperando.
я ждала тебя 120
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал этого 45
я ждал твоего звонка 19
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал этого 45
я ждал твоего звонка 19
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94