Я знал одного парня tradutor Espanhol
24 parallel translation
Да, я знал одного парня.
Sí, conocía a un tipo.
Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины.
Conozco a un tipo... que estuvo en tres bombardeos y salió ileso.
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах.
Conozco a un tipo que naufrago en las Bahamas.
Я знал одного парня, который играл лучше меня. Конец игры.
Conocía a un tipo que Io hacía como Io estoy haciendo yo.
Я знал одного парня.
Conocí a un compañero.
Я знал одного парня, по имени Микки Доунс, мы учились с ним вместе в артиллерийском училище.
Yo estudié con un tal Mickey Downes.
Трусики подойдут! Я знал одного парня-мормона в армии.
Conocí otro mormon en la armada.
— Я знал одного парня которому было нелегко взрослеть.
Hace tiempo conocí a un muchacho que la pasó duro mientras crecía.
Я знал одного парня, Грэхэма.
Estaba ese chico, Graham.
Я знал одного парня, который работал на заводе Боинг 35 лет.
Conocí a este tipo, trabajó en la fábrica de Boing 35 años.
Я знал одного парня.
Conocí a un tipo.
В армии я знал одного парня, который пронзил свой протез
Conocí a un tío en el ejército que tenía que clavarse un destornillador
Я знал одного парня.
Sé quién puede ayudarnos.
И я знал одного парня, он собирался создать со мной интернет стартап, продавать обувь онлайн или подобное дерьмо.
Un conocido me iba a meter en un negocio en línea vendiendo zapatos o algo así.
Слушай, я знал одного парня на севере штата Нью-Йорк, в "Hairy Tony's" ( недорогая забегаловка ), и каждый раз, когда он выпивал стопку... ( сигнал с монитора ) Ему становится хуже.
Verá, conocí a un tipo al norte del estado de Nueva York, Tony el Peludo, y cada vez que tomaba un chupito... Ha entrado en parada.
Я знал одного парня, База...
Este chico que conocía, Baz...
Я знал одного парня, которого вызвали к директору.
Conocí a un tipo al que llamaron para ver al Director.
Я знал одного парня в департаменте шерифа,
Conocía a este sujeto en el departamento del alguacil,
Я когда-то знал одного такого парня.
Una vez conocí a un tipo así.
Да, я скажу, что встретил одного парня, который ее знал, и он дал мне номер.
Le diré que conozco un tipo que la conocía y me lo dio.
Я знал одного ирландского парня в Филадельфии.
Yo... conocía a un irlandés en Filadelfia.
" Лэм, Ты мой лучший друг, и если я умру, то по крайней мере я знал одного классного парня.
" Lem, tú eres mi mejor amigo, y sí debo morir, por lo menos moriré conociendo a un tipo realmente genial.
Я знал одного парня, который решил уйти.
escuche de un tipo que quiso renunciar.
Хорошо. Значит, знал я одного парня в войсках.
Vale, bien, conocí a un tipo en la policía.
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знала это 237
я знал его 71
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знала это 237
я знал его 71
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю достаточно 72
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю то 98
я знаю этого человека 68
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю достаточно 72
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю то 98
я знаю этого человека 68
я знаю его 374
я знаю парня 129
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю парня 129
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94