English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я позвоню вам позже

Я позвоню вам позже tradutor Espanhol

21 parallel translation
Что ж, мистер Хиггенс, я позвоню вам позже так как это личное дело.
Sr. Higgens, lo llamaré más tarde. - Esto es un asunto personal.
Почему бы вам не оставить ваш домашний номер, и я позвоню вам позже?
Deme su número y lo llamaré.
Примите сообщение, а я позвоню Вам позже.
Anote el mensaje y la llamaré más tarde.
Я позвоню вам позже и мы обсудим меню.
Te llamo después para discutir el menú.
Хорошо. Я позвоню вам позже.
Vale, mire bien, luego la llamo.
Сейчас мне нужна доза. Я позвоню Вам позже.
Tengo que cargar primero.
Я позвоню Вам позже.
Te llamo después.
Я позвоню вам позже, хорошо?
Te llamo después, ¿ de acuerdo?
Хорошо, я позвоню вам позже.
Muy bien, luego te llamo.
Дорогой я позвоню вам позже поэтому... что в больнице ему окажут должное лечение ему будет больно
Cariño. Lo llamaremos después, así que déjelo por ahora. Creo que tiene una fractura de costilla, así que asegúrese de llevarlo al hospital.
Я позвоню вам позже, когда получу отчет судмедэксперта.
Llamaré la mañana, cuando tengamos el informe del forense.
Я позвоню вам позже и расскажу, как все прошло, ладно?
Entonces, te llamo luego, y te digo cómo fue.
Слушайте, мне нужно идти. Может я позвоню вам позже?
Tengo que cortar. ¿ Puedo llamarte luego?
Я позвоню вам позже, мальчики, хорошо? Ты правда в порядке?
Voy a suspenderla una noche, ¿ vale chicos? ¿ De verdad estás bien?
Я позвоню вам позже, доктор Стоун.
Me pondré al día con Ud. más tarde, Dr. Stone.
Я позвоню вам позже.
Luego os veo.
Я позвоню вам позже, девчонки. Хорошо.
- Los llamaré luego.
Да. Я позвоню вам позже.
Bien, te llamaré mas tarde.
- Я позвоню вам позже.
La cárcel es asquerosa. Te llamo después. ¿ Está bien?
Я позвоню вам ребята позже, хорошо?
Llamaré más tarde chicos, ¿ de acuerdo? Claro.
Я вам позже позвоню.
Te llamaré después.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]