Я позвоню в полицию tradutor Espanhol
218 parallel translation
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
Y le aseguro que no aguanto más. Voy a llamar a la policía.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Encuentre a Tommy mientras llamo a la policía.
я сделаю что нибудь, я позвоню в полицию да позвони в полицию позвоню
¡ Soy Christopher Madden! - ¿ De verdad? - Sí.
- Я позвоню в полицию.
- Voy a llamar a la policía.
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
¡ Déjese de evasivas o colgaré y llamaré a la policía!
Я первая позвоню в полицию.
¡ Yo les llamaré primero!
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
Le diré a la policía que busque el palo en el bosque.
– Да. Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
Bien, si espera un momento, iré a telefonear a la comisaría, sólo para asegurarme de que el dinero no ha sido devuelto.
Я позвоню в полицию. - В полицию?
- ¿ La policía, por qué?
Итак, молодой человек, перед тем как я позвоню в полицию, что у вас есть сказать?
Jovencito, antes de llamar a la policía, tienes algo que decir?
Я позвоню в полицию. - Не надо, не надо!
Llamaré a un policía.
Я позвоню в полицию.
Avisaré a la policía.
Ты ведь думал, что я позвоню в полицию, да?
¿ Pensó que llamaría a la policía?
Я позвоню в полицию.
Llamaré a la policia.
Я позвоню в полицию. Вот, что я сделаю.
Llamaré a la policía.
Через тридцать секунд я позвоню в полицию!
¡ En 30 segundos llamaré a la policía!
- Я позвоню в полицию Чикаго.
- Voy a llamar a la policía.
Я позвоню в полицию за тебя.
Llamaré a la policía por ti.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
Si no me deja entrar, llamaré a la policía para que lo arresten.
- Я позвоню в полицию.
Debería reportarte.
Ладно. Я позвоню в полицию.
- Bien, llamaré a la policía.
Вон отсюда, или я позвоню в полицию!
¡ Si no se marchan ahora mismo llamaré a la policia!
Я позвоню в полицию.
Voy a llamar a la policía.
Если ты поедешь в таком виде, я позвоню в полицию.
- Si conduces así, llamo a la policía.
Я сказала ему п-просто не подходить... что я позвоню в полицию, но он п-просто ворвался!
Le dije que no se acercara, que iba a llamar a la policía y entró.
- Дай-ка я позвоню в полицию.
- Le hablaré a Louise.
Я позвоню в полицию и все расскажу.
Llamaré a la policía y les diré todo lo que vi.
- Я позвоню в полицию.
Lo siento. Llamaré a la policía.
Я позвоню в полицию!
Llamaré a la policía!
Ничего, я позвоню в полицию, чтобы они к вам приехали.
Está bien, llamaré a la policía para que vengan.
Хорошо, никуда не уходите, а я позвоню в полицию.
Ok, entonces quédese aquí y traeré a los policías.
Пошёл вон, или я позвоню в полицию, ты, сукин сын!
Lárgate o llamo a la policía, hijo de puta.
- Я позвоню в полицию!
- ¡ Voy a llamar a la policía!
я позвоню в полицию и в Социальную службу и отзову жалобу.
Llamaré a la Policía y a Asistencia ; retiraré los cargos.
- Я позвоню в полицию.
Voy a llamar a la policía.
Я позвоню в полицию?
¿ Llamo a la policía?
Я позвоню в полицию и узнаю, могут ли они послать патруль.
Voy a llamar a la policía, a ver si pueden enviar una patrulla.
Тогда я позвоню в полицию.
Será mejor que llame a la policía.
Убирайся, или я позвоню в полицию.
Vayase a la mierda o llamo a la policia.
Я позвоню в полицию.
Llamaré a la policía.
Я позвоню О`Кифу, он позвонит в полицию.
Si llamo a O'Keefe, él llama a la policía.
Я сама позвоню в полицию, если вы не собираетесь.
Llamaré yo misma a la Policía. - No.
Я сейчас позвоню в полицию.
Voy a llamar a la policía.
- Я сейчас позвоню в полицию.
- Llamaré a la policía.
Давай быстрее. А я пойду позвоню в полицию.
Hazlo lo más rápido posible... llamaré a la policía.
... я сама позвоню в полицию и в "скорую"... О, не беспокойтесь... ... и пожарным и патологоанатому.
Llamaré yo a la policía... o a una ambulancia... o a los bomberos... y al forense.
- Пожалуйста, Бронтэ. - Я позову полицию, позвоню в эмиграционную службу.
Vete antes de que llame a la policía.
Фей, дорогой, успокойся, возможно, это пустяки. - Я позвоню в полицию.
Fei, estás imaginando cosas.
Я сейчас позвоню в полицию.
- Voy a llamar a la policía.
Я лучше позвоню в полицию.
Voy a llamar a la policía.
Я позвоню в полицию.
Nosotros no deberíamos dejar la escena del accidente.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню 1077
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню вам позже 17
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню 1077
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню вам позже 17
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в полицию 121
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
в полицию 121