English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я позвоню ей

Я позвоню ей tradutor Espanhol

404 parallel translation
Как только я смогу, я позвоню ей.
Si me es posible la telefonearé. - ¿ Al teatro?
Я позвоню ей и всё объясню.
La llamaré y se lo diré.
Тогда я позвоню ей.
La llamaré por teléfono.
Я позвоню ей вечером и проведу разъяснительную работу.
Le hablaré esta noche para prepararla.
- Я позвоню ей прямо сейчас. А ты жди там, где стоишь
La llamaré enseguida y tú espera donde estás.
Я позвоню ей, как только мы положим трубки.
La llamaré en cuanto llegue.
Я хочу заставить маму страдать, я позвоню ей.
Voy a fastidiar un poco a mamá La llamaré desde la cabina
- Я позвоню ей. Да!
Voy a llamarla.
Я позвоню ей.
La llamaré.
Я позвоню ей домой.
La llamaré a su casa.
- Хорошо, я позвоню ей прямо сейчас.
- Le avisaré enseguida.
Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
Si tengo tanta influencia sobre ella, la llamaré y le diré que vuelva con él.
Иди, я позвоню ей.
Ve y llámala.
Хочешь, я позвоню ей?
- ¿ Quieres que hable con ella?
Или если в итоге я позвоню ей и поинтересуюсь, что происходит а она пообещает перезвонить и не перезвонит.
A menos que la llame para saber qué pasa y diga que me llamará, pero no me llama.
Да, конечно. Я сейчас же ей позвоню. И поедем в Мандели.
La llamaré enseguida y volveré a Manderley.
- Я позвоню ей и докажу.
- La llamaré. Lo probaré.
Я позвоню в аптеку, пусть пришлют таблетки, которые ей надо принять, когда она проснётся.
Enviaré unas pastillas de la farmacia para cuando despierte.
Нет, я обещал Мэри, что позвоню ей, она ждёт меня.
- Me estará esperando.
Я сказал этому "крокодилу", что позвоню ей сегодня до 14.30.
- Le dije que la iba a llamar hoy.
Я тогда спущусь, позвоню ей, чтобы не строила других планов.
La llamaré por si está libre.
Я сейчас же ей позвоню.
La llamo ahora mismo.
Я сейчас ей позвоню.
Voy a llamarla. Tú quédate aquí.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
¡ Le dije a mami que la llamaría para que me venga buscar al cine en la calle Elm!
Я приеду и откуда-нибудь позвоню ей.
¿ O voy a su casa?
Раз мы теперь знакомы, я ей позвоню.
¡ No, no lo hagas!
Я ей позвоню.
La llamaré.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
Quiero decir que si quiero ver a Marianne, ya la llamaré.
Я ей сейчас же позвоню
Voy a llamarla ahora mismo. - Vern.
Скажи ей, что я позвоню.
Dile que la llamaré.
Ладно, передай ей... Передай, я вечером ей позвоню, ладно?
Dile que la llamaré esta noche.
Тогда я позвоню ей.
Entonces, la llamaré.
Я ей позже позвоню.
La llamaré después.
Кстати, когда мы прощались, я пообещал ей, что скоро позвоню, и мы встретимся.
Es más, cuando nos despedimos, le dije que pronto le llamaría para montar un espectáculo juntos.
Я ей позвоню.
La voy a llamar.
- Это здорово, я ей позвоню.
- Eso es lo mejor de ella.
Если ты не хочешь звонить Мэри, ничего, если я ей позвоню?
Si no vas a llamar a Marie, ¿ te molesta si yo lo hago?
Если я ей позвоню, будет не до шуток.
Si la llamo, se acabaron las tonterías.
Если я сейчас позвоню ей, она будет думать что я в отчаянии.
Si llamo, creerá que soy dependiente.
Я позвоню ей, чтоб она тебя приютила на пару дней.
Ya la llamaré yo para decirle que te esconda allí unos días.
- Я позвоню ему. Ей.
- Debería llamarlo.
Я позвоню ей.
Llamaré.
Я сам ей позвоню и верну назад.
Voy a llamarla y hare que regrese.
В конце свидания, я стою такой... она ждёт пока я скажу, что я ей позвоню, и я так и делаю.
Al final estoy ahí parado ella espera que diga que llamaré y se me salió.
Если я ей позвоню, она будет болтать целый час.
Si la llamo, no me suelta.
Скажите ей, что мне нужно срочно выезжать на Фиджи и я ей позвоню, когда приеду.
Digalé que tuve que ir a Fiji Y que la llamaré cuando este allí?
Она моя проблема. Я ей позвоню, сниму её с наших плеч.
la voy a llamar.
Может я ей позвоню.
Quizá deba llamarla.
Ладно, слушай, я просто ей позвоню, и скажу, что мы не сможем.
Ok, ok, mira, la llamaré y le diré que no podemos llevarla.
- Я позвоню Кати, скажу ей уходить оттуда.
Llamaré a Kathy, le diré que salga de ahí.
Я ей позвоню.
Voy a llamarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]