English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / В спа

В спа tradutor Francês

424 parallel translation
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Jusqu'à ce qu'il propose de partir dans un spa avec lui.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
En juin, je devais aller en cure dans le Vermont... pour le week-end avec des copines.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
On s'est déjà vu, au Spider. T'es l'aigri qui se battait avec la fille en robe brillante.
Он играл в группе "Оркестр Спайдера Симпсона".
Il était connu, avec le Spider Simpson Orchestra.
Из всех участников группы в городе только Спайдер. Да? И где он?
- Seul Spider est encore en vie.
Спайдер в доме престарелых.
D'où sors-tu la photo? Spider est dans une maison de vieux, sur la 138ème.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
- On l'a eu en taule par un sous-secrétaire à l'agriculture de Nixon, Lawrence Spivey.
Томаша послал в город спа для проведения операции..
Tomas fut envoyé dans une petite ville pour une opération...
- Я переключу на телефон в фитнесс-спа.
- Je vous la passe sur ce téléphone la bas.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
Son eau de Cologne me ramenait à mon enfance, plus que les films de vacances.
Добро пожаловать в Порпойз Спайт Это всех устроит.
C'est pratiquement approuvé.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
A Porpoise Spit je passais des heures dans ma chambre à écouter Abba.
О чем ты? Я не могу вернуться в Порпойз Спайт и жить со своей матерью.
Je ne peux pas retourner vivre avec maman.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
A Porpoise Spit personne ne me regardait.
Нет, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit avec maman.
Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Ta maman dit que tu rentres à Porpoise Spit. Tout sera comme avant.
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, tu sais si ce Spike a un autre nom?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
Spike a combattu deux Tueuses au siècle dernier, et... il les a tuées toutes les deux.
Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
Il en a marre que ta copine ruine ses plans.
В рок-группе, со Спайком.
Un groupe de rock, avec Spike.
Так у нас проблема со Спайком? Его снова видели в городе. И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.
Il a été vu en ville et a sévi dans un magasin de magie.
- От номера в Калистога Спа.
- Pour le spa de Calistoga.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
tu t'occupais d'une cabine de bronzage.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие. Смотря, сколько стоит его предательство.
Spike te doit un dîner ou des vacances, s'il a assez de cervelle pour comprendre ce qu'il a fait.
В чем дело, Спайк?
Que se passe-t-il?
Спайки, давай оставим Истребительницу в покое.
Si on laissait la Tueuse tranquille?
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Je vais tuer Spike, pas jouer les gardes-côtes.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Si j'étais vous, j'irais faire un tour à Rikers pour voir si M. Spicer sait s'il a des ennemis.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
Spicer a dit que beaucoup de gens lui feraient volontiers la peau.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Pas Spicey, mais c'était au Surf.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз". Переживи это, пупсик.
- Ginger, c'était les Spice Girls.
- Спайк, только не в дыру!
- Spike, pas dans le trou.
В последнее время ты довольно сильно зависишь от мясницкой крови, верно, Спайк?
C'est le sang de boucher qui te sauve en ce moment, non?
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
Réserve une nuit dans un spa romantique.
Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода?
Quoi, Speirs tuer les prisonniers ou le sergent de sa propre section?
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека.
Maintenant, écoute, Spike, Le caractère de quelqu'un transparaît dans le shogi.
Я бы посоветовала ему поехать на неделю в СПА.
Il devrait aller en cure pour une semaine.
Спайс Герлс, типа. только трое в натуре. эй, Спайс Герлс!
Non, plutôt les Spice Girls. Les trois réunies. Exact.
Вот одна из причин, почему мне не стоять в одном ряду со Скорсезе, Вуди Алленом и Спайком Ли. Скорсезе давал лекции в Нью-Йоркском университете, и хрена с два ему кричали :
C'est aussi pour ça que vous me verrez pas avec Scorsese, Woody Allen... ou Spike Lee.
У сестры Ванессы есть знакомый публицист и её сразу пригласили на какие-то спа-процедуры в Лонг-Бич.
La soeur de Vanessa connaît un publiciste, et elle l'a invité à Long Beach.
Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
Qui se trouvent coïncider exactement avec le retour de Spike, et je n'arrive pas à croire que je ne le réalise que maintenant
Возможно, когда Спайк восстановил физическую форму это вылилось в своего рода эффект брошенного камня в воду, в воздействие на окружающую среду. Очевидно, они связаны.
Eh bien, de toute évidence ils sont connectés
Спайк, под "городом" я имела в виду весь этот уровень существования.
Spike, par ville, je veux dire le plan entier de l'existence
Спайк не убил Ангела. Но они избили друг друга в кровь.
Spike n'a pas tué Angel, mais cependant ils se sont mis en bouillie
Спайк единственный нематериальный в здании.
La dernière vérification remonte à 10 minutes. Spike est la seule personne immatérielle du bâtiment
Спайк, встань в круг!
Spike, saute dans le cercle!
Сущность Спайка, назовем это так, содержалась в нем.
Son essence a du être absorbée à l'intérieur.
Тебе совет, Спайк - не лезь в дела, в которых не смыслишь.
- Ne parle pas de ce que tu ne comprends pas.
Не лезь не в свое дело, Спайк.
Tu ne travailles pas ici.
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Spike pense positif, Gunn pisse dans tous les coins du bâtiment

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]