English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Где бабушка

Где бабушка tradutor Francês

58 parallel translation
Где бабушка? – Уехала.
Elle vient juste de partir.
Где бабушка?
Elle est où ta grand-mère?
Эпизод где бабушка умирает дважды Сезон 1. Серия 8.
Friends saison 1 Episode 8
Где бабушка Джима?
Où est la grand-mère de Jim?
А где бабушка Роуз сейчас? Наверху в своей комнате.
Et où est Mamie Rose maintenant?
А где бабушка?
Comment va grand-mère?
Приятель, а где бабушка?
Salut, mon grand. Où est mamie?
Где бабушка?
Je veux ma mamie!
Где бабушка?
Où est ta grand-mère?
Где бабушка? Не знаю.
Où est grand-mère?
Где бабушка? Успокойся.
N'aie pas peur.
И где бабушка?
Où est-elle?
Кстати, где бабушка?
Où est Grand-mère?
Где бабушка?
Où est Grand-mère?
Я сказал! Где бабушка?
Ma foi, où est donc maminette?
Бабушка, скажите, где седьмой номер?
Grand-mère, c'est où le numéro 7?
Бабушка, где ты была?
Grand-mére! Où es-tu?
Где моя бабушка?
Et ma grand-mère?
Мемориал на нашем семейном участке настоящий или мои бабушка и дедушка находятся где-нибудь в Трущобах Самоубийц?
Le mémorial de notre famille est-il authentique ou mes grands-parents errent-ils dans ce quartier?
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Au même moment, dans une petite bourgade, sa grand-mère est dans sa cuisine.
Я приезжаю туда, и бабушка немедленно втаскивает меня наверх где ее парикмахер и гример ждут, чтобы сделать новую меня
Bon, j'arrive ici, et Grand-père m'embarque immédiatement là-haut où sa coiffeuse et sa maquilleuse attendaient pour créer une nouvelle moi
- Где живет твоя бабушка?
Où vit votre grand-mère?
Где бабушка?
- Kimura est parti la chercher.
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам.
La grand-mère de M. Redpath. Elle s'est levée et est partie errer dans les rues. Il faut la retrouver.
Надзиратель? Где ты это взяла, бабушка?
"Criez pour appeler un maton."
А где... живёт твоя бабушка?... что ночью там много светлячков.
Ta grand-mère vit à la montagne ou à la mer? Près d'une rivière. Papa dit qu'il y a plein de lucioles là-bas.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Mon grand-père la réalisa et tout le village accompagna la grand-mère au cimetière, où ils laissèrent mon grand-père pour qu'il repose en paix. Et il ne reparut plus jamais.
Но где же ты останешься, бабушка?
Je ne partirai pas d'ici.
Привет, где бабушка и дедушка?
Ils sont où?
И где все ваши товары? Бабушка приезжает.
Bon, sérieusement, tu m'expliques ou je passe un coup de fil à un ami.
- Где была бабушка?
- Où était sa grand-mère?
Я нашел в интернете информацию о месте, где танцевала ее бабушка.
J'ai... j'ai trouvé sur Internet l'endroit où sa grand-mère dansait.
- Его бабушка. - Где она. - В общине.
Sa grand-mère, au campement.
Так вот где была бабушка.
C'est ici que vous mettez la mamie?
—... где эта Литва. — У меня там бабушка живёт.
Ma grand-mère vit là-bas.
Да, я знаю, там, где ты сможешь пахнуть как бабушка.
C'est que ça sent la... mamie.
твоя бабушка, где они?
ta grand-mère, ils sont là?
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Mami, une maison de convalescence est là où les gens restent et récupèrent.
Лиз, его бабушка - одна из наших помощниц, а я как-то преподавал в компьютерном клубе в школе, где учился Дэнни.
Liz, sa grand-mère, est l'une de nos aides, et j'enseigne un peu au club d'informatique de l'école de Danny.
Поэтому я решила построить дом, где бы жили я, бабушка и брат.
C'est pour ça que quand j'ai pu, j'ai fait faire la maison pour moi, ma grand-mère et mon frère.
Или бабушка со старинным обручальным кольцом - спрятанным где - то?
Ou une grand-mère avec une alliance vintage cachée quelque part?
Где твоя бабушка?
Où est ta grand-mère?
Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.
J'ai finalement terminé ma super tournée de l'été, une nouvelle coupe, et je suis à l'Université de Whitmore, où mamie enseignait.
- И где же живет бабушка?
Et où demeure-t-elle?
Где сейчас твоя бабушка?
Où est ta Mamie maintenant?
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Je ne suis jamais allée voir un spectacle de Broadway depuis que mes parents m'ont emmené voir un Matin de Falsettos où ils m'ont annoncé que mes grands-parents divorçaient.
Это было место, где еще женились бабушка и дедушка Элли.
C'est là aussi que ce sont mariés les grands-parents d'Ellie.
Где твоя бабушка?
Mais ou est ta grand-mère?
Венди, где бабушка?
Wendy, où est grand-mère?
Боже, Джеки Линн, где ожерелье утренней звезды, которое сделала твоя бабушка?
Bon sang, Jackie Lynn. Où est ton collier de l'étoile du matin fait par ta grand-mère?
Блюдо, которое бабушка Луиза готовила... вы знаете, где она держала рецепт?
Le plat que Nonna Luisa préparait... .. savez-vous où elle gardait la recette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]