Давай ещё раз tradutor Francês
1,005 parallel translation
Давай ещё раз попробую.
Recommençons.
Давай ещё раз.
Réessaie, petit chien.
Хорошо. Давай ещё раз реплику.
C'était bien, on reprend.
Давай ещё раз.
Continue.
Давай ещё раз.
Encore une fois.
Давай ещё раз!
Et encore!
Давай ещё раз, помедленнее.
Tu dois le faire doucement.
- Иди, давай ещё раз.
- Viens, on va recommencer.
Подожди, давай ещё раз.
Attends, on va recommencer.
Давай ещё раз!
Encore!
- Давай еще раз.
Fais-le encore.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
Jetons un dernier coup d'œil. Séparez-les.
Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Les trombones encore une fois.
Давайте ещё раз посмотрим ваше горло.
Regardons à nouveau votre gorge.
- Я знаю, но давай мы еще раз проверим зонтик.
- C'est pour l'essayer.
Давайте! Еще раз!
Allez, dépêchons!
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Давай, я еще раз взгляну на карту.
Laisse-moi regarder cette carte de nouveau.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Давайте ещё раз.
Reprenons donc.
Ещё одно. Давайте проясним раз и навсегда, Карсвелл :
Entendons-nous bien, Karswell.
Давай выпьем еще раз.
Buvons ensemble, cette fois.
Мохэи, давайте встретимся еще раз, живыми.
Mohei, je suis sûr qu'on se reverra.
Давай вернёмся, ещё один раз, во время которого мы покажем всем, на что способны.
Montrons-leur une dernière fois ce qu'on vaut.
Давай попробуем еще раз, Сьюзен.
Essaie encore une fois, Susan.
Повторим ещё раз. Давайте! Начали!
Recommencez depuis le début.
Быть 26-летним еще раз? Сколько? Ну, давайте, сколько?
Combien donneriez-vous pour avoir de nouveau 26 ans?
Если еще раз попробуешь мне помочь, то станешь причиной моей смерти, давай!
Tu vas finir par causer ma perte. Allez.
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Regardons à nouveau le tableau des scores. Même s'il ne s'est pas passé grand-chose durant ces dernières...
Давай еще раз, но только медленно.
Vise lentement.
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Reprenons le tout, sans commentaire.
Давайте еще раз.
Réessayez.
Давай попробуем еще раз. Один.
Rien qu'une fois.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Essayons encore. Point mort.
Давай, ещё раз попробуем. Человек из машины.
Dans la voiture.
Давай я еще раз посигналю.
Je vais klaxonner encore une fois.
Ну тогда давай вернёмся и спросим её ещё раз?
Demi-tour. Retournons la cuisiner.
Давай попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Давай еще раз.
Essaie encore.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Revoyons tout cela... en condensant 4 milliards d'années d'évolution en 40 secondes.
Давай ещё раз.
Fais attention!
Давай еще раз!
Essaie encore!
- Да. Давайте прогоним всё ещё раз?
- Ouais, on peut peut-être se le repasser.
Давайте ещё раз бросим.
C'est un truc de gamin. Allez, lance encore.
Давай попробуем ещё раз.
Ecoutez, essayons encore.
- Давай, ещё раз.
- Encore une.
- Давай, Майк. Ещё раз.
- Vas-y... d'entrée!
- Давай еще раз. Отлично!
C'est bon!
Давай повторим ещё раз.
Allez, fais-moi refaire.
Ну, давай еще раз.
Allons, relisez-le une fois de plus.
Какой ты неуклюжий! Давай еще раз.
Allez, maladroit, recommence.
давай еще раз 241
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай еще 107
давай ещё 89
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88