English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Займись

Займись tradutor Francês

1,139 parallel translation
" акрой рот и займись делом, бл € ть!
La ferme, fait ton putain de boulot!
Диз, займись.
Rétablissez la radio. - Diz, tu t'en charges.
- Ну так займись же чертовым хобби.
Trouvez un hobby.
Ты займись теорией оживления.
Concentre-toi sur la réanimation.
Порядок наведения на... Лево на борт... Займись этим, старина.
Maintiens le cap, vieille branche.
Займись компьютером.
Détache-toi. Va à l'ordinateur.
Мэтти, займись своим делом.
Je m'occupe de lui.
Займись, Марджори.
Laisse tomber.
займись ими.
Tu veux pas faire notre soirée? - T'as des invités. Faut t'en occuper.
Займись своими шарами.
Joue avec tes propres balles.
- Слинк, займись педалями. Рекс, следи за направлением. Ветчина и Картофель, управляйте рычагами и кнопками.
Slink, aux pédales, Rex, à la nav, et vous, aux manettes.
И займись собой.
Va soigner ça.
Займись этим придурком, Фил.
Assure la prévention, Phil.
Займись этим сам. Дом будет похож на яхту.
On le fera nous-mêmes ça ressemblerait à un bateau
- Давай, займись этим.
- Fais-le.
- Я сказал, займись этим!
- J " ai dit, fais-le!
- Давай, Джим. Люди ждут. Займись делом.
Vas-y, Jim, on te regarde.
займись этим немедленно.
Fais enregistrer ça sur-le-champ.
Займись этим.
- Bon alors vas-y!
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Pour qui tu te prends, à glander en bavardant?
Займись. И как следует.
Tu le feras et fais-le convenablement.
Питер, займись наконец делом.
Rends-toi utile.
Теперь займись щётками, которыми ты чистил эту щётку.
Maintenant regarde les objets qui t'ont servi à nettoyer.
Займись этим.
Allez-y.
- Займись Уиком, и я улажу это.
Commence par Wick, on verra après.
- Займись лучше цветочным горшком Фрая!
- Faites-le sur Fry!
Хью, займись картой памяти Неховича.
Range la carte mémoire de Nekhorvich.
- Правда? Займись им.
- Brenda, occupe-toi de lui.
Багз, займись машиной.
Bugs... les ancres flottantes.
Отойди и займись чем-нибудь.
Reste dans ton côté.
Займись Клер, а я займусь девочками.
Occupes-toi de Claire, je me charge des petites.
Доктор, займись раненым!
Docteur, occupe-toi du blessé!
Займись раненым!
Occupe-toi du blessé!
- Займись лучше своими делами.
Buddy, mêle-toi de ce qui te regarde.
Займись пока что уборкой.
Maintenant, passe à la vaisselle.
Займись этим...
Arrange-le.
Тогда займись со мной сексом.
Alors, baise-moi...
Отлично, ты займись этим, а я посмотрю что у нас на повестке дня...
Bien, vous commencez avec ça et je m'occupe des... affaires du jour.
Займись им сам.
C'est ton tour.
- Займись встречами... и начни с помощников лидеров Республиканской партии, и ты совершенно точно в качестве награды получишь лишь молчание, которое мы и заслуживаем.
- Ca, j'y compte bien... et tu commences avec les assistants des sénateurs républicains... et tu verras la bêtise gratuite à laquelle on devra faire face.
- Займись встречами.
- Menez la bataille.
Не нравится отдел по наркотикам, катись к чёрту из моей машины и займись фальшивыми чеками. Ты меня слышишь?
Si t'aimes pas les stups, demande un boulot... de gonzesse au service des chèques en bois, vu?
Займись этим.
Je te le laisse.
Займись работой.
Au travail!
Скажи, чтоб взял на себя командование. - И займись пулемётчиками.
- Assurez-vous que les artilleurs...
Займись им.
Fais le taire, tu veux.
Делом займись, дубина.
Continue, tête de nœud.
Иди, займись чем-нибудь полезным.
Allez-les aider.
Стань лучше жокеем - займись делом.
Tu ferais mieux de te rendre utile et de devenir jockey.
Займись им.
- Salut.
Займись быстро утками.
Fais-leur vite leur affaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]