Заткнись и слушай tradutor Francês
57 parallel translation
Заткнись и слушай.
- T'es malade. Laisse-la.
- Заткнись и слушай.
- Ferme-la et écoute.
- Заткнись и слушай.
- Tais-toi et écoute.
- Заткнись и слушай, мужик!
Ecoute!
Заткнись и слушай.
Ferme-la un moment.
Кэди, заткнись и слушай.
Taisez-vous et écoutez-moi.
- Это слишком опасно... - Заткнись и слушай.
C'est trop dangereux...
- Заткнись и слушай!
La ferme.
- Заткнись и слушай.
Tais-toi, écoute.
Заткнись и слушай.
Ferme-la et écoute.
Заткнись и слушай!
La ferme et écoute!
Заткнись и слушай!
- Allez!
Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute!
Я не сильна в речах, так что просто заткнись и слушай
Ecoute, je ne suis pas douée pour ça, alors garde juste ta bouche fermée et écoute bien.
- Заткнись и слушай.
C'est qui? Ferme-la et écoute.
Заткнись и слушай!
Écoute bien!
Так что заткнись и слушай, протестантская свинья!
Alors taisez-vous et écoutez, espèce de truie protestante!
Заткнись и слушай моё выступление.
Ferme-là et écoute mon numéro!
- Заткнись и слушай. Ты откроешь эту дверь, и когда она наполовину ворвется сюда, как следует вломишь по ней дверью.
Tu vas ouvrir cette porte et tu vas la claquer, la claquer violemment sur elle quand elle sera à moitié entrée.
Заткнись и слушай, у нас мало времени.
Ecoutez-moi. Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Très bien, M. J'ai-des-lacunes.
Нет. Заткнись и слушай!
Ferme-la et écoute!
Заткнись и слушай.
Ferme la et écoute.
Заткнись и слушай меня.
Tais-toi et écoute-moi.
Просто заткнись и слушай.
Ferme-la et écoute-moi.
Если она перережет не тот провод, сработает сигналка. Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute-moi.
Заткнись и слушай меня!
Tais-toi et écoute-moi.
А теперь заткнись и слушай, чтобы больше недоразумений не было.
Ferme-la et écoute, pour éviter d'autre malentendu.
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous, et écoutez moi.
Нет! - Заткнись и слушай!
- Fermez-là et écoutez!
Заткнись и слушай Вот как мы поступим
Voilà comment ça va se passer, les clowns.
Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute.
Заткнись и слушай меня.
Ferme-la et écoute-moi.
Ты хочешь такого же? Тогда сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous et écoutez.
Заткнись и слушай, Нейтан.
Tais toi et écoute, Nathan.
Просто заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute.
Заткнись и слушай!
Ne parle pas. Ecoute.
Заткнись и слушай.
Taisez-vous et écoutez.
— Заткнись и слушай!
Cette fois je vous promets des sensations, de l'aventure et des trucs vraiment dingues!
Слушай, заткнись, и давай выпьем.
Ecrase et bois un verre.
Заткнись и слушай!
Putain, mais ta gueule!
Приносишь паршивый листок... Заткнись, и слушай меня.
T'arrives ici avec ton papelard de merde et qu'est-ce qui est marqué?
- Слушай, заткнись и иди работать.
Hey, pourquoi tu la fermes pas et ne retournes pas bosser?
Заткнись! И слушай меня!
Ferme la et écoutes moi!
- Слушай, заткнись и сдавай карты.
Il allait se coucher. Va te faire foutre et distribue.
- Слушай, заткнись и дай мне изнасиловать тебя как я хочу.
Ta gueule et laisse-moi te violer à ma façon.
- Заткнись и слушай ты!
- Ta gueule!
ты слушай и для начала заткнись...
- Donc, écoute... - Non, tu écoutes et tu la fermes.
Слушай, у нас много работы, так что просто заткнись и делай ее.
Ecoute, nous avons un job à faire, alors ferme-là et fais-le.
Слушай, заткнись и иди за мной.
Tu sais quoi? Tais-toi et avance.
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
- Tais-toi et mange.
заткнись и делай 16
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
слушайся меня 24
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушай внимательно 440
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушай внимательно 440
слушайте сюда 223
слушай его 27