Слушайте внимательно tradutor Francês
336 parallel translation
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие.
Attention. Ecoutez et restez calmes.
Слушайте внимательно!
Écoutez bien!
Слушайте внимательно.
Écoute attentivement.
Слушайте внимательно слова этого человека.
Écoutez bien, vous autres!
Милостивые девы, уважаемые государи слушайте внимательно мою сказку об алла-эдине старом горце,
Gracieuses vierges, doux seigneurs Priez pour moi pendant que je raconte mon histoire Sur Ala-eddin, le Vieil Homme de la Montagne
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
Je n'ai pas beaucoup de temps. Écoutez attentivement.
Слушайте внимательно.
Écoutez bien.
Слушайте внимательно.
Écoutez attentivement.
Слушайте внимательно, у нас примерно тридцать секунд.
Ecoutez. Nous avons 15 secondes.
Теперь слушайте внимательно : делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Faites tout ce qui sera nécessaire pour protéger le vaisseau.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
Voici maintenant un nouveau biscuit musical de l'Empire Hilton.
Пожалуйста, слушайте внимательно.
Veuillez écouter très attentivement.
Ошибок быть не должно, поэтому слушайте внимательно.
Je ne veux aucune erreur, attention!
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
Écoutez-moi bien, je vais parler de votre foutue vie!
- Капитан, слушайте внимательно.
Écoutez attentivement.
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
Écoutez, les cogneurs.
- Так, слушайте внимательно.
Ecoutez-moi très attentivement.
Слушайте внимательно.
Prêtez bien l'oreille!
Теперь слушайте внимательно.
Ecoutez bien.
- Слушайте внимательно.
Écoutez attentivement.
Слушайте внимательно.
- La promotion. Ecoutez bien.
Слушайте внимательно.
Écoutez-moi bien.
ћен € могут прервать в любую минуту, так что слушайте внимательно.
Je peux être coupée à tout moment.
И слушайте внимательно. Говорю только один раз.
Et écoutez bien... je ne répéterai pas.
А теперь слушайте внимательно.
Ecoutez-moi.
Слушайте внимательно. Альберт, мы должны отнести ее в самолет на носилках.
Il faudra une civière pour l'amener à bord.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Ecoutez-moi attentivement, docteur.
Слушайте внимательно.
Ecoutez-moi bien.
Слушайте внимательно. Это заведение закрывается на рассвете.
Le bar ferme à l'aube.
Слушайте внимательно.
Ecoutez bien. Sortez à la 125e rue jusqu'au centre Kasarda. Je ne répèterai pas.
Это инспектор Фернек из департамента Нью-Йорка, слушайте меня внимательно...
Ecoutez... Simon Templar s'est échappé de l'avion.
Слушай внимательно. Дайте Вендису книги и сумку.
Remettez les livres et le sac à Wendice.
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
Il faut, vous m'entendez bien, messieurs, il faut que mon frère le Grand duc soit prévenu de ce nouveau danger dans les délais les plus brefs.
Ну ладно, слушайте внимательно.
Aiguisez vos oreilles.
Теперь слушайте меня внимательно.
Ecoutez-moi bien...
Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
Mais si vous le pouvez, écoutez et écoutez bien.
Слушайте внимательно. Глава научной службы.
Ecoutez-moi bien.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
Bien, écoutez-moi attentivement...
Пожалуйста, слушайте внимательно.
Ecoutez.
Слушайте меня очень внимательно.
Ecoutez-moi attentivement.
Слушайте меня внимательно.
Soyez prêts.
Слушайте меня внимательно.
Je vais te dire ce qu'il faut faire, alors écoute bien...
Слушайте внимательно.
Écoutez.
- Хорошо, слушайте меня внимательно.
- Écoutez attentivement.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Ecoutez-moi bien.
- Мистер Стоун? Слушайте очень внимательно.
- M. Stone, écoutez-moi bien.
Эллис, слушайте меня внимательно.
Écoute bien, Ellis.
Слушайте меня внимательно, мы образуем специальную группу, инспектор Чен будет ее возглавлять.
Ecoutez bien. Tout d'abord, on met Mme Wang sur écoute totale. On la surveille jour et nuit.
Пожалуйста, слушайте очень внимательно.
Ecoutez très attentivement.
Слушайте меня внимательно.
Ecoutez-moi.
Слушайте внимательно, потому что у нас мало времени.
Le temps presse.
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушайте меня внимательно 71
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушайте меня внимательно 71