Какой ты умный tradutor Francês
49 parallel translation
А я-то всем рассказывала какой ты умный песик.
Moi qui disais à tout le monde que tu étais adorable.
Какой ты умный!
Vous êtes malin.
Мы все знаем, какой ты умный. Читал Паскаля, Ницше и т.д...
On sait que tu es très intelligent, que tu as lu Pascal, Nietzsche...
Какой ты умный!
T'es vraiment doué, toi.
Филипп, какой ты умный!
Filip, ce que tu peux être intelligent!
Какой ты умный.
Vous êtes doué.
Какой ты умный, предупредительный, тонкий!
Elle parlait que de toi, comment tu était intélligent et sensible. J'était assez jaloux.
Какой ты умный!
- Vous êtes tellement intelligent.
- Какой ты умный. Поэтому-то он и есть самый главный кот.
Les gens apprécient ces poursuites.
- Какой ты умный, Петя.
- Ce que tu es intelligent, Pétia.
Какой ты умный!
T'as raison. T'es un petit malin.
Вот видишь, какой ты умный?
Tu vois comme tu es intelligent?
О, какой ты умный.
Oh, comme tu es malin!
Какой ты умный! Попробуй найди его.
Voyons si tu le trouves.
Какой ты умный.
Tu es tellement fort.
Покажи, какой ты умный.
Montrez moi combien vous êtes fûté.
Триттер просто играет. Он увидит, какой ты умный и отстанет.
Tritter va te trouver malin et laissertomber.
Но тут дело не в тебе или том, какой ты умный.
Mais c'est pas a propos de toi ou de à quel point tu es intelligent.
Посмотрим, какой ты умный с кулаком в твоей глотке.
On va voir si tu es toujours malin avec mon poing défonçant ta gorge.
Или посмотрим, какой ты умный без одного твоего органа.
Ou alors on peut voir si tu fais le malin avec une partie de ton anatomie en moins.
Тебе кажется, что она странно себя ведет? Какой ты умный.
- Tu insinues que c'est elle qui agit bizarrement?
Какой ты умный!
Que vous êtes intelligent.
Какой ты умный.
Oh. Oh, si intelligent.
Какой ты умный.
Tu es perspicace.
Я тебе когда-нибудь говорила, какой ты умный и потрясающий?
Je t'ai déjà dit à quel point tu étais sage et génial?
И поэтому тебе захотелось показать им, какой ты умный?
Donc vous vouliez leur montrer à quel point vous êtes intelligent?
Майкл, мы оба знаем, какой ты умный. Но умный и мудрый – разные вещи.
On sait à quel point tu es intelligent, mais il y a une différence entre intelligence et sagesse.
Видишь, какой ты умный, когда я подаю тебе идеи.
Tu peux être futé quand tu fais un effort.
Посмотрите, какой ты умный.
T'es sacrément malin.
- Когда ты сбросился с лестницы, чтобы доказать, какой ты умный.
Depuis que tu t'es jeté en bas d'un escalier pour faire le malin?
Он всегда так много говорит о тебе... какой ты хороший и умный.
Il parle tant de toi... Combien tu es brillant et sympa.
Какой ты умный!
Ce que t'es intelligent!
Умный песик.. Ты видел какой красивый праздник?
Tu as vu cette belle fête?
Какой же ты у меня умный. Ладно, ешь.
- Ce que tu es intelligent pour ton âge!
- Какой же ты умный.
- Putain, c'est malin.
Ты какой умный?
Tu te prends pour qui, toi?
Какой же ты умный.
Quelle intelligente chose vous êtes.
То есть, ты можешь сказать мне, ну типа, какой я симпатичный, веселый и умный, и в последнее время я хорошо поработал над собой.
Je veux dire tu pourrais me dire, par exemple, combien je suis beau et drôle et intelligent, et que je me suis développé dernièrement.
Какой же ты умный.
Regarde comme tu es beau, hein?
В 3D! Какой же ты умный хат!
Oh, t'es un Hath très intelligent!
Какой ты умный!
Tu es vraiment fort.
И ты хотел плавать с дельфинами? Какой умный мальчик.
Et tu veux nager avec les dauphins?
Какой ты умный.
Très fin.
Какой же ты умный.
Vous devez être le plus intelligent.
- Какой же ты умный.
Tu en as eu une!
А ты говорил я маленький, теперь ты понял какой я умный?
Tu disais que j'étais petit, mais tu as vu comme je suis malin?
О, так вот ты умный какой?
On fait le malin?
Либби. Какой ты умный, следишь за мной?
Vous êtes assez malin pour me trouver?
- Ну, потому что ты очень, ну очень, аж обосраться какой умный, ты всегда ей нравился, и, гм, короче, я просто позвонил ей с твоего телефона, так что...
- Parce que t'es très, très, intelligent, elle t'a toujours aimé, et je viens de l'appeler avec ton téléphone, donc...
какой ты красивый 21
какой ты молодец 25
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ты человек 23
какой ты злой 16
какой ты 110
какой ты на самом деле 40
какой ты была 18
какой ты крутой 22
какой ты молодец 25
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ты человек 23
какой ты злой 16
какой ты 110
какой ты на самом деле 40
какой ты была 18
какой ты крутой 22
какой ты хочешь 16
ты умный 136
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умный мальчик 17
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
ты умный 136
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умный мальчик 17
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный ход 98
умный парень 77
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой я есть 161
какой ужас 681
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423
какой смысл 205
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423