English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Кто был с ним

Кто был с ним tradutor Francês

134 parallel translation
- Кто был с ним? Двое его друзей.
- Qui l'accompagnait?
- Кто был с ним?
Qui était là?
Где другие, кто был с ним, Хастингс и Док Пенни?
Et Hastings et Doc Penny?
- А кто был с ним?
- C'est qui, le type qui l'accompagne? - Bruno?
Но нам надо узнать, кто был с ним.
Si on veut savoir qui était avec lui...
- Кто был с ним?
- Qui était avec lui?
Кто был с ним?
- Qui d'autre y était?
- Найду того, кто был с ним.
Je trouverais quelqu'un qui était avec lui.
Кто был с ним, когда он получил формулу?
Quelqu'un était avec lui quand il a eu la formule?
- Кто был с ним?
- Avec qui?
Этот насос был в поломанной машине, кто знает что с ним?
Cette pompe était dans une épave depuis qui sait combien de temps.
В его студии с ним кто-нибудь был?
Y avait-il quelqu'un avec lui?
Профессор Стюарт был не просто гениальным изобретателем. Все, кто общался с ним, считали за честь знать и любить его.
Le professeur Stewart n'était pas seulement un génial inventeur, mais un homme que tous ceux qui ont eu le privilège de connaître ont aimé.
С одной стороны, мне было жаль его, потому что у него не было никого, за кого он бы мог держаться, кто бы был рядом с ним, держал бы его за руку, когда он нуждается во внимании.
J'avais un peu pitié de lui. Il avait personne pour le défendre, être à ses côtés, lui tenir la main quand il avait besoin d'attention.
Заткнись! Посмотри, был ли с ним кто еще.
- ok, j'ai butté un flic silence... regarde s'il est venu seul
И вы последний, кто с ним был.
- Et vous l'avez vu en dernier. - C'est exact.
С кем он был, где, кто приходил к нему, сколько времени находился, о чем говорили... сколько они тратят, что любят, какие увлечения имеют офицеры, кто ходит к ним часто.
Notez leurs dépenses, leurs goûts, leurs passions. Lesquels sont des clients réguliers, leur nom, grade, garnison.
И кто же был рядом с ним вместо Роберта Джонсона, а?
Et qui prends la place de Robert Johnson, hein?
Возможно, с ним кто-то был.
Peut-être était-il accompagné.
Роджер Подактер прогулялся после работы, выпил пару стаканчиков, и пошёл домой. Но он был не один. Кто-то был с ним, в этой квартире.
Podacter a bu un verre avant de rentrer... mais quelqu'un l'a accompagné dans l'appartement.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
C'érait un artiste. Qui lui succédera?
Никто никогда не был знаком ни с ним, ни с теми, кто работал на него.
On n'a jamais connu, ni vu quelqu'un ayant travaillé pour lui.
С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Cela dit, si c'était vrai, ils seraient déjà là pour le sauver, vous ne croyez pas?
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
Il était dans une veste qui n'était même pas à lui.
- С ним кто-нибудь был?
Il était accompagné?
- Мы считаем, тот кто сделал это с ним был его клиентом.
On pense qu'une cliente lui a fait ça.
Ну мы посмотрели это видео, ты был последним кто с ним контактировал.
Tu es le dernier à avoir été en contact avec lui.
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
Un putain d'arnaqueur, un menteur? Un mec capable d'entuber le premier?
Если бы у меня был кто-нибудь вроде Винсента и если он был настоящим, я бы была с ним.
Si j'avais quelqu'un comme Vincent et s'il était sincère, j'irais avec lui.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Il avait un nom grec à la con, et il a été déposé devant une maison que j'utilisais.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
J'demande parce que c'putain d'enculé avait un nom grec à la con et qu'il a été déposé devant une maison que j'utilisais.
Никто из тех, кто знал Xасана, был знаком с ним,..
De ceux qui le connaissaient ou l'avaient rencontré,
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Alors, j'ai pensé... que celui qui voudrait se battre contre lui devrait être vraiment courageux.
Я знаю того, кто сидел на веслах. С ним был странный мужчина.
- Je connais le conducteur de la barque, mais pas l'homme étrange qui se tenait debout.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Apparemment, elle rentrait du travail et quelqu'un qui était déja la, qui avait cambriolé un autre appartement et tué une vieille dame a croisé Nola par hasard et... Elle entrait dans l'immeuble, il s'enfuyait et il l'a tuée.
Как бы мне хотелось, чтобы рядом с ним кто-то был.
J'aurais aimé qu'il ait quelqu'un à ses côtés.
С ним кто-то был...
Il y avait quelqu'un avec lui.
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен.
Lorsque je l'ai rencontré, il vivait à Madrid d'emplois douteux, et louait souvent son épée pour 4 maravédis.
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил.
Je veux qu'on le surveille en permanence.
потому, что за одну неделю у неЄ был секс с ним.... и с ним... и с ним и мы пон € ти € не имеем, кто отец она не сидит на месте
Parce que quand je l'ai emmenée ici pour l'insémination, la même semaine, elle a couché avec lui... et lui... et lui. Et on ne sait pas qui est le père. Oui, elle va à droite à gauche.
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Mais j'ai besoin de quelqu'un qui ne le connaissait pas pour tout emporter.
Кто бы он ни был, она едет на встречу с ним.
Peu importe qui il est, elle est en train de le rejoindre.
А с ним кто-то был в гробнице?
- Qui était avec lui dans la tombe?
С ним был кто-нибудь еще? Нет. Он был один.
- Il y avait quelqu'un, avec lui?
Кто бы это ни был, я очень хорошо чувствую, что тебе лучше быть сейчас рядом с ним.
Mais qui que ce soit, je ressens fortement qu'il a besoin de vous, tout de suite.
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Y a-t-il quelqu'un qui lui en voulait, avec qui il avait un souci?
Кто еще был с ним?
- Qui était dans le coup avec lui?
А кто еще был с ним в машине?
Qui était l'autre victime?
Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.
Quiconque était avec lui est apparemment sorti de la voiture pendant la poursuite avec la police.
Кто-бы с ним не был, заколол его и бросил в воде - умирать.
Celui qui était avec lui l'a poignardé et l'a laissé mourir dans l'eau.
Бейтс, кто с ним был?
Qui l'accompagnait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]