English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Кто тебе сказал

Кто тебе сказал tradutor Francês

931 parallel translation
- Кто тебе сказал?
 ca vous raidit?
- Кто тебе сказал, что я здесь?
- Qui vous a dit que j'étais ici?
- Кто тебе сказал?
- Qui vous l'a dit? - Vous.
- Я знал, что ты куда-то собираешься. - Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
- Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit?
Кто тебе сказал, что их украли?
- Ce n'est pas moi. - Comment connais-tu ce vol?
Кто тебе сказал это?
Comment le sais-tu?
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама?
Qui t'a parlè du Stardust?
- Кто тебе сказал?
- Qui t'a dit ça?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit? Comment le sais-tu?
– Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
- Я хуже всех. - Да ну? Кто тебе сказал?
Qui vous a dit ca?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
Qui donc t'a dit ce qui peut lui faire du mal?
Кто тебе сказал про "героя войны"?
Qui t'a parlé de héros?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit? Qui te l'a dit?
Кто тебе сказал?
- Oui. - Qui te l'a dit?
Кто тебе сказал?
Qui te les as demandées?
Кто тебе сказал? Фриц Вендель.
- Qui t'a dit cela?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Qui t'a dit que le service ou même que la Terre entière... était une sorte de putain de camp de boy-scouts?
Кто тебе сказал, что я шпионю?
Qui t'a donné l'ordre de nous espionner?
Кто тебе сказал эту чушь?
Qui t'a raconté une pareille absurdité?
Если бы кто-то сказал, что я была тебе не верна, ты бы поверил?
Si on te disait que je n'ai pas été honnête avec toi, le croirais-tu?
- Кто тебе сказал?
- Qui te l'a dit?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Il voulait te filer cinq dollars, c'est ce qu'il a dit, pour avoir mouchardé.
Кто сказал тебе эту замечательную мысль?
Qui t'a mis ça dans la tête?
Вы можете ответить прямо сейчас. Кто сказал тебе, где меня найти?
Comment saviez-vous où me joindre?
Кто сказал тебе следить за мной? Кто поспал тебя сюда? Кто?
Qui vous envoie pour m'espionner?
- Кто тебе это сказал?
Qui dit ça?
Кто тебе сказал?
Qui te l'a dit?
- Кто тебе это сказал?
– Qui a dit ça?
- Кто тебе это сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто сказал тебе совать свой нос в мои дела?
Qui vous a dit de mettre votre nez dans mes affaires?
Кто тебе сказал это?
Qui t'a dit ça?
До меня доходили слухи, но кто тебе сказал?
J'en ai entendu parler à plusieurs reprises.
Кто сказал тебе делать сборы тогда? - А. По счетам?
Mais alors, qui t'a demandé de faire les encaissements?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous l'a dit?
- Кто это тебе сказал?
- Qui vous a dit cela?
Кто сказал тебе найти работу?
Laisse-moi.
А кто сказал тебе, что можно получить работу по телефону? - Нет. Я лишь предварительно позвонил.
Raccroche et viens tout de suite, c'est l'heure de déjeuner.
Кто-то открыл дверь... Никто не сказал, что тебе можно выйти.
Mais personne ne t'a dit de sortir.
Кто тебе это сказал?
Qui te l'a dit? C'est Luis?
Кто ж тебе сказал, что ниже?
Qui te l'a dit?
Кто тебе это сказал?
Qui l'a dit?
Кто тебе это сказал?
- En mon nom?
Кто тебе о ней сказал?
D'où tiens-tu ce nom? D'où?
— Кто тебе сказал?
- Qu'est-ce qu'ils veulent dire?
Кто тебе это сказал?
Qui a dit ça?
Цирк приедет к нам. - Кто тебе это сказал?
- Qui t'a dit ça?
- Кто тебе это сказал?
- Qui a pu te dire ça?
Кто тебе это сказал? Tы не думала, что мы застряли на этом острове, возможно, на несколько лет?
Comment savez-vous que nous n'aurons pas à passer des années sur cette île?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна? - А где он, по-твоему?
Comment sais-tu que Sam travaille tard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]