Может помочь tradutor Francês
3,559 parallel translation
Знаете, что может помочь?
Vous savez ce qui pourrait aider?
Я подумала, это может помочь - поговорить с кем-то, кто знает, через что я прохожу, кто знает, что сейчас с нами происходит.
J'ai juste... j'ai pensé que ça pourrait m'aider de parler à quelqu'un qui sait ce que je traverse, qui sait ce qui nous arrive en ce moment.
Тесс сказала она может помочь, но нам нужно спешить.
Tess dit qu'elle peut nous aider, mais que nous devons nous dépêcher.
Так что твоя теория про левшу может помочь.
Donc ta théorie sur le bras gauche peut aider.
Она может помочь тебе.
Elle peut vous aider.
Сейчас он, возможно, единственный, кто может помочь мне.
Maintenant, c'est peut-être le seul à pouvoir m'aider.
Он не сказал ничего, что может помочь в расследовании?
Donc a-t-il confessé quoique ce soit qui puisse me servir dans mon enquête?
Я знаю, вам сейчас трудно, но мне может помочь любая информация.
Je sais que c'est difficile, mais toute information est utile.
Осмотритесь, сделайте снимки, свежий взгляд может помочь выиграть дело.
Jetez un coup d'oeil, prenez des photos, soyez le regard nouveau dont nous avons besoin pour gagner cette affaire.
Чем он может помочь?
Que peut-il bien dire pour nous aider?
Я ходила к Дженне. Она сказала, что не может помочь.
Je suis allée voir Jenna.
Это может помочь мне на выборах.
Tu sais, ca peut jouer pour mon election.
Это шанс помочь тем, кто не может помочь себе сам. И я хотела бы сказать вам лично, что я полностью выздоровела.
Une chance pour aider ceux incapables de s'aider eux-mêmes et je voulais vous dire personnellement que je suis complètement rétablie
И они единственная команда в этой области, которая может помочь нам в спасении.
Et c'est la seule équipe dans cette région qui peut effectuer le sauvetage.
Это единственная вещь, которая может помочь освободить Дейла.
C'est la seule chose que je puisse échanger contre la libération de Dale.
Может помочь чуть изменить форму.
Ça aiderait peut-être à couvrir la couverture.
К счастью для тебя, я знаю кое-кого, кто может помочь.
Heureusement pour toi, je connais quelqu'un qui pourrait nous aider.
Я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
Je connais un type à l'extérieur qui pourrait nous aider.
Итан - единственный, кто может помочь ей сейчас.
Ethan est le seul à pouvoir l'aider pour le moment.
Зачем мне помогать тем, кто не может помочь мне?
Pourquoi je devrais aider des gens qui ne peuvent pas m'aider?
Найди здесь что-нибудь, что может помочь Мелани.
Trouve quelque chose là-dedans qui pourrait aider Melanie.
Если он его вернет, это может помочь нам выбраться. - Ладно, ладно, я понял...
S'il nous le rend, ça pourrait être notre ticket de sortie...
Я подумал, что это может помочь.
J'ai pensé que ça pourrait aider.
Так, здесь что-то, что может помочь тебе.
Voilà quelque chose qui pourrait t'aider.
Я думаю, он единственный, кто мне может помочь понять, что это за команды.
Je pense qu'il est le seul qui peut m'aider à comprendre ce que signifient ces commandes.
Как это может помочь?
Comment ça va les aider?
Ты единственный, кто может помочь мне получить нужные ответы.
Tu es le seul qui soit capable de m'aider à obtenir les réponses dont j'ai besoin.
И чем может помочь наш отдел?
Comment le DCO peut il aider?
Я слышала, что возможно у вас есть свободная площадь, под сдачу в аренду. Может, я могу вам помочь?
Est-ce que je peux t'aider?
Так что ты можешь помочь Винсенту подготовиться к пресс-конференции, которая может реабилитировать его, а этого Гейб хочет меньше всего.
Donc, tu peux aider Vincent à se préparer pour sa conférence ce qui le disculpera et il n'y a rien que Gabe veuille le moins.
И человек, на помощь которого я всегда рассчитывал, не может больше помочь.
Et la personne sur laquelle je comptais pour m'aider... ne peut plus m'aider.
То, что я хотела посмотреть, может ты знаешь что-то, что может ему помочь.
Donc, je voulais juste voir si vous saviez quelque chose, n'importe quoi qui pourrait l'aider.
Может, она смогла бы помочь найти того парнишку, не дать больше никому пострадать.
Peut-être elle peut nous aider à trouver ce gamin, à arrêter le massacre.
Может быть, я могла бы помочь намного большему число людей если бы я не помогла папе.
Peut-être aurais-je pu aider bien plus de gens si je n'étais pas partie aider mon père.
Может быть тогда я смог ему чем-нибудь помочь.
J'aurais peut - être pu l'aider.
Может, помочь?
Vous voulez que je le fasse pour vous?
Может быть вы удивитесь, миссис Патмор, но я согласен с вами, хотя помочь все равно ничем не могу.
Au risque de vous surprendre, je suis d'accord avec vous. Même si je n'y peux rien changer.
И приходится делать выбор, который может кому-то помочь.
Tu choisis de faire ce qui pourrait aider quelqu'un.
Слушайте, я просто решил помочь старому другу, а потом подумал, может, смогу и этому бедолаге помочь.
Écoutez, je croyais pouvoir aider un vieil ami. Et j'ai cru que je serais... capable d'aider ce pauvre homme.
Нет. Может я могу помочь?
Je peux vous aider?
Кто-нибудь может мне помочь?
Quelqu'un peut-il m'aider?
Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться.
Mais il y a un danger pour lequel notre mémoire implicite n'est d'aucune aide.
- Сказал, что не может ничем помочь.
- Il a dit qu'il ne pouvait pas aider.
В кои-то веке я нашёл того, кто может мне помочь решить загадки этого города, как Стэн забирает их визитку.
J'ai enfin trouvé quelqu'un qui peut m'aider à résoudre les mystères de cette ville et Stan confisque leur carte.
Ну, она сейчас внизу, может я смогу тебе помочь.
Elle est en bas, Alors je peux te le faire.
Может, я могу помочь?
Pourrais-je vous aider?
- Может мы сможем ей помочь.
- Peut-être qu'on peut l'aider.
Есть идеи помочь нам понять куда этот обрыв может вести?
Une idée pour nous aider à comprendre où cette falaise peut mener?
Может я могу чем помочь?
Tu veux de l'aide?
Ты единственный, кто сейчас может мне помочь.
Tu es la seule personne à pouvoir m'aider.
Ты сказал, что у тебя есть парень, который может мне помочь провернуть дело с банком.
Tu as dit que tu avais un gars qui pourrait m'aider
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
может быть позже 50
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
можете не отвечать 33
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
можете не отвечать 33
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23