English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы скучаем

Мы скучаем tradutor Francês

175 parallel translation
Мы скучаем по тебе дружище.
CHERUB : Tu nous manques, vieux.
Мы скучаем.
Tu nous manques.
Мы скучаем по тебе.
Tu nous manques.
Мы скучаем по тебе.
Reviens.
Может : мама просто не понимает : что мы скучаем?
Maman ne se rend pas compte qu'elle nous manque.
Мы скучаем! - Тебе уже дают летать?
On t'a laissé voler...
Мы скучаем о старой тебе. [надпись на экране - 12 часов без препаратов]
La bonne vieille toi nous manque.
Мы скучаем, дружище. Вы меня слышите?
Tu nous manques mon pote, OK?
Мы скучаем по маме, да, Дэйзи?
Maman nous manque, pas vrai, Daisy?
Мы скучаем по тебе.
Tu nous as manqué.
Это место слишком заполнено людьми, которых мы любим и по которым мы скучаем.
Il y a bien trop de gens que j'aime et qui me manquent ici.
'Жук, мы скучаем по тебе.
Poussin, tu nous manques.
Ладно... Можешь передать ей, что мы скучаем по ней?
[ - "Bon ben tu lui diras qu'elle nous manque?" ]
Знаете, мы скучаем по Birds-Eye больше, чем скучаем по Кенни.
Vous savez, nous avons plus besoin de Birds-eye que de Kenny.
Мы скучаем по тебе, сестрёнка.
Tu nous manques, soeurette.
Никогда не было. Мы скучаем по тебе. Я скучаю по тебе.
Ca ne l'a jamais été, tu nous manque Tu me manque.
- Мы все скучаем.
- Nous aussi.
Мы по тебе скучаем.
Viens nous voir. Tu nous manques.
Что ж, думаю это все новости. Мы по тебе очень скучаем.
C'est tout pour le moment, sauf que tu nous manques beaucoup.
Он хочет сказать вам, чтобы вы не беспокоились о нас, с нами все хорошо, и все в порядке, хотя мы по вам очень скучаем.
Il vous dit de ne pas vous inquiéter pour nous parce que nous allons bien, et que tout va bien pour nous, même si vous nous manquez beaucoup.
Мы все скучаем.
A nous tous.
Мы так все по тебе скучаем...
tu nous manques tant...
Мы очень по вам скучаем.
Vous nous manquez tant.
Ей скучно, мне скучно. Мы оба скучаем. Мы выходим покушать, читаем газеты.
Je m'ennuie, elle s'ennuie, on s'ennuie.
Мы все по тебе скучаем.
vous nous manquez tous.
Мы по настоящему скучаем по тебе, Роб.
Tu nous as bien manqué, tu sais.
Мы обе по тебе скучаем.
Tu nous manques.
"Генриху Харреру, дом Тсаронга, Лхаса, Тибет." Мы скучаем по тебе!
Tu nous manques.
Мы скучаем!
Moi aussi.
- Мы все скучаем по Малахи, он...
Malachy nous manque.
Мы все по нему скучаем.
On pense tous à lui.
Пускай увидит, когда вернётся, что мы все по нему скучаем.
A son retour, je veux qu'il sache qu'on a pensé à lui.
Знаю, милая, мы все скучаем.
Elle nous manque à tous.
- Наверное, просто мы по нему скучаем.
- ll doit nous manquer.
Когда домой? Мы скучаем! Не торопись.
Pas si vite, j'aime bien ton appart.
Я скучаю по тебе. Мы все скучаем.
Tu sais, tu manques aux enfants... tu nous manques à tous.
Мы все очень скучаем по Джей Ди.
J.D nous manque à tous... énormément.
Мы все потеряли Лили и мы все по ней скучаем.
On a perdu Lilly et elle nous manque à tous.
Мы оба скучаем.
Tu nous manques.
- Мы уже скучаем!
Vous nous manquez déjà.
Мы все очень по вам скучаем.
Vous nous manquez terriblement.
Мы все очень скучаем, но если ты хочешь помочь, тебе придется помнить и о Хане с Дафной.
Elle nous manque à tous. Mais si tu veux aider, tu dois penser à Hanna et Dafna.
Мы сюда приехали, потому что скучаем по тебе.
On est là parce que tu nous manques.
Ну Эндрю, мы по тебе скучаем, но ты наверняка рад иметь свой угол.
Alors, Andrew, tu nous manques beaucoup ici, mais j'imagine que tu es très content d'avoir ton chez toi.
Странно, мы не скучаем по нему.
C'est marrant, ça ne nous manque pas.
Мы скучаем по тебе, Зива.
Tu nous manques, Ziva.
Мы оба скучаем по ней.
Elle nous manque à tous les deux.
Мы еще скучаем по Сэму.
C'est juste que Sam nous manque.
Мы тоже скучаем по вам, Декстер и Харрисон.
[ - Cody : "tu nous manque aussi, toi et Harrison!" ]
Мы по тебе в 64-ом скучаем.
- Salut, Dave.
Мы все скучаем.
Elle nous manque tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]